Hallo Helge, danke für die Hinweise. Nach Blick in den Quelltext habe ich einige Stellen anders gefasst. Sehr viele Zeichenketten - praktisch alle, über denen nicht als Quelle greeter.c bzw. *win.c steht - werden in eine auf dem Thin-Client laufende Log-Datei geschrieben; die bekommt allenfalls ein Admin zu sehen. Mit dem ersten Xsession ist - soweit ich es ver- standen habe - ein Skript gemeint. Die Meldung kann eigentlich nur kommen, wenn ein Admin die Voreinstellungen verändert und dabei den Start des Thin-Client-Systems zerschossen hat. Die veränderte Datei hängt an. Bitte Kommentare bis heute, 24 Uhr. Gruß Wolfgang
# German LDM translation # Copyright (C) 2007 Scott Balneaves # This file is distributed under the same license as the ldm package. # Oliver Grawert <ogra@ubuntu.com>, 2007. # Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>, 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldm 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sbalneav@ltsp.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-11 12:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-29 17:03+0100\n" "Last-Translator: Wolfgang Schweer <schweer@cityweb.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/get_ip.c:74 msgid "Out of memory" msgstr "Zu wenig Arbeitsspeicher" #: ../src/get_ip.c:120 msgid "No configured interface found\n" msgstr "Keine konfigurierte Schnittstelle gefunden\n" #: ../src/ldm.c:171 #, c-format msgid "ldm_spawn failed to execute: %s" msgstr "ldm_spawn Ausführung fehlgeschlagen: %s " #: ../src/ldm.c:172 msgid "Exiting ldm" msgstr "ldm wird beendet" #: ../src/ldm.c:211 msgid "waitid returned an error:" msgstr "waitid gab einen Fehler zurück:" #: ../src/ldm.c:223 #, c-format msgid "Unexpected terminated process: pid = %d" msgstr "Unerwartet beendeter Prozess: pid = %d" #: ../src/ldm.c:231 #, c-format msgid "Process %d exited with status %d" msgstr "Prozess %d mit Status: %d beendet" #: ../src/ldm.c:234 #, c-format msgid "Process %d killed by signal %d" msgstr "Prozess %d durch Signal %d abgebrochen" #: ../src/ldm.c:275 msgid "ERROR: no Xsession" msgstr "FEHLER: kein Xsession" #. Get all info for autologin, without greeter #: ../src/ldm.c:318 msgid "Logging in as guest" msgstr "Anmeldung als Gast" #: ../src/ldm.c:422 #, c-format msgid "LDM2 running on ip address %s" msgstr "LDM2 läuft auf der IP-Adresse %s" #: ../src/ldm.c:467 #, c-format msgid "Spawning greeter: %s" msgstr "Anmeldefenster wird aufgebaut: %s" #: ../src/ldm.c:475 #: ../src/ldm.c:481 #: ../src/ldm.c:486 #: ../src/ldm.c:490 #: ../src/ldm.c:494 #, c-format msgid "ERROR: %s from greeter failed" msgstr "FEHLER: %s konnte vom Anmeldefenster nicht übergeben werden" #: ../src/ldm.c:504 msgid "ERROR: no username" msgstr "FEHLER: Kein Benutzername" #: ../src/ldm.c:507 msgid "ERROR: no password" msgstr "FEHLER: Kein Passwort" #: ../src/ldm.c:510 msgid "ERROR: no server" msgstr "FEHLER: Kein Server" #: ../src/ldm.c:518 msgid "Fatal error, missing mandatory information" msgstr "Fataler Fehler: Notwendige Informationen fehlen" #: ../src/ldm.c:541 msgid "Established ssh session." msgstr "SSH-Sitzung wurde aufgebaut." #. x_session's exited. So, clean up. #: ../src/ldm.c:543 #: ../src/ldm.c:551 msgid "Executing rc files." msgstr "rc-Dateien werden ausgeführt." #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:545 msgid "Beginning X session." msgstr "X-Sitzung wird gestartet." #. Start X session up #: ../src/ldm.c:547 msgid "X session ended." msgstr "X-Sitzung wurde beendet." #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:554 msgid "Ending ssh session." msgstr "SSH-Sitzung wird beendet." #: ../src/sshutils.c:149 #, c-format msgid "expect saw: %s" msgstr "expect sah: %s" #: ../src/sshutils.c:183 msgid "Logged in successfully.\n" msgstr "Erfolgreich angemeldet.\n" #: ../src/sshutils.c:214 msgid "No response from server, restarting..." msgstr "Keine Antwort des Servers, Neustart ..." #: ../src/sshutils.c:216 msgid "No response, restarting" msgstr "Keine Antwort, Neustart" #: ../src/sshutils.c:231 msgid "login_tty failed" msgstr "login_tty fehlgeschlagen" #: ../src/sshutils.c:283 #, c-format msgid "Shutting down ssh session: %s" msgstr "SSH-Sitzung wird beendet: %s " #: ../src/greeter_iface.c:63 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ../src/greeter_iface.c:101 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../src/greeter_iface.c:120 msgid "<b>Verifying password. Please wait.</b>" msgstr "<b>Passwort wird überprüft, bitte warten ...</b>" #: ../gtkgreet/greeter.c:153 #, c-format msgid "Automatic login in %d seconds" msgstr "Automatische Anmeldung in %d Sekunden" #: ../gtkgreet/greeter.c:311 msgid "Select _Language ..." msgstr "Spr_ache wählen ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:316 msgid "Select _Session ..." msgstr "Sit_zungsart wählen ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:321 msgid "Select _Host ..." msgstr "_Rechner wählen ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:326 msgid "_Reboot" msgstr "_Neustart" #: ../gtkgreet/greeter.c:330 msgid "Shut_down" msgstr "_Ausschalten" #: ../gtkgreet/greeter.c:615 msgid "Login as Guest" msgstr "Anmeldung als Gast" #: ../gtkgreet/sesswin.c:111 #: ../gtkgreet/langwin.c:108 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" #: ../gtkgreet/sesswin.c:113 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Xterm als Notlösung" #: ../gtkgreet/sesswin.c:136 msgid "Change _Session" msgstr "Sit_zungsart ändern" #: ../gtkgreet/sesswin.c:147 msgid "Select your session manager:" msgstr "Sitzungsmanager auswählen:" #: ../gtkgreet/hostwin.c:124 msgid "Select the host for your session to use:" msgstr "Rechner für diese Sitzung auswählen:" #: ../gtkgreet/langwin.c:131 msgid "Change _Language" msgstr "Sprache _wechseln" #: ../gtkgreet/langwin.c:142 msgid "Select the language for your session to use:" msgstr "Sprache für diese Sitzung auswählen:"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature