[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von Conffiles



Matthias Julius schrieb:
Paul Menzel writes:


Am Dienstag, den 10.03.2009, 21:57 +0100 schrieb Helge Kreutzmann:

in der Hoffnung, hier (u.A.) eine harmonisierte Übersetzung zwischen
den Apt-Werkzeugen und dpkg zu bekommen, würde ich gerne die
Übersetzung von »conffile« hier abklären.

Ich sehe drei Möglichkeiten:
a) Conffile
b) Confdatei
c) Konfigurationsdatei


Weitere Meinungen?
Also ich bin für c). Ich habe jetzt nicht den Überblick, wie das im
Englischem gehandhabt wird, aber ich würde keinen Unterschied machen,
zwischen Dateien, die von Dpkg überwacht werden und die nicht von Dpkg
überwacht werden.

Es geht ja hier um Werkzeuge zur Paketverwaltung. Für die sind
Conffiles eben spezielle Dateien, die eine besondere Behandlung
erfahren. Und in diesem Kontext halte ich es schon für wichtig, eine
Unterscheidung zu gewöhnlichen Konfigurationsdateien zu machen.

Ich würde auch für b) stimmen.


Ich wäre für c).
Die Unterscheidung findet im englischen auch nicht statt. Analog wäre es, wenn Du einer deutschen Übersetzung "Konfdatei" eine andere Bedeutung zumessen würdest als "Konfigurationsdatei".

Chris


Reply to: