[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po



Hallo Helge,
Helge Kreutzmann schrieb:
> On Mon, Mar 02, 2009 at 01:44:07PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../gitosis.templates:2001
>> msgid "Dedicated system account for gitosis:"
>> msgstr "Eigenst??ndiges Systemkonto f??r ??gitosis??:"
> 
> Warum Anfuehrungszeichen um den Namen?

Um herauszustellen, dass es der Name des Programms ist.

>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../gitosis.templates:2001
>> msgid ""
>> "Repositories are managed by gitosis under a single system account, using SSH "
>> "keys to identify users. This account name is part of the clone URL when "
>> "checking out over SSH, leading to commands such as \"git clone "
>> "gitosis@example.com:foo.git\"."
>> msgstr ""
>> "??gitosis?? verwaltet alle Git-Depots unter einem Systemkonto und verwendet SSH-"
>> "Schl??ssel um die einzelnen Benutzer zu identifizieren. Der Name des "
>> "Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot ??ber SSH ausgecheckt "
>> "wird, dies f??hrt dann zu Befehlen wie ??git clone gitosis@example.com:foo.git??."
> 
> s/ um/, um/

Übernommen.

Im Anhang die aktualisierte Übersetzung und das ebenfalls aktualisierte Diff.

Grüße&Danke,
Kai



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
Index: de.po
===================================================================
--- de.po	(Revision 12)
+++ de.po	(Revision 18)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gitosis 0.2+20080825-7\n"
+"Project-Id-Version: gitosis 0.2+20080825-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gitosis@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-31 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:16+0100\n"
 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,131 +15,103 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: string
-#. Default
-#: ../gitosis.templates:1001
-msgid "gitosis"
-msgstr "gitosis"
-
-#. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:1002
-msgid "What system account should be created for gitosis?"
-msgstr "Welches Systemkonto soll für gitosis angelegt werden?"
+#: ../gitosis.templates:2001
+msgid "Dedicated system account for gitosis:"
+msgstr "Eigenständiges Systemkonto für »gitosis«:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:1002
+#: ../gitosis.templates:2001
 msgid ""
-"gitosis manages all git repositories under one system account, using SSH "
-"keys to identify users. The name of the system user is part of the clone URL "
-"when checking out over SSH, e.g. 'git clone gitosis@example.com:foo.git'."
+"Repositories are managed by gitosis under a single system account, using SSH "
+"keys to identify users. This account name is part of the clone URL when "
+"checking out over SSH, leading to commands such as \"git clone "
+"gitosis@example.com:foo.git\"."
 msgstr ""
-"gitosis verwaltet alle Git-Depots unter einem Systemkonto und verwendet SSH-"
-"Schlüssel um die einzelnen Benutzer zu identifizieren. Der Name des "
-"Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot über SSH ausgecheckt wird, "
-"z.B. »git clone gitosis@example.com:foo.git«."
+"»gitosis« verwaltet alle Git-Depots unter einem Systemkonto und verwendet SSH-"
+"Schlüssel, um die einzelnen Benutzer zu identifizieren. Der Name des "
+"Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot über SSH ausgecheckt "
+"wird, dies führt dann zu Befehlen wie »git clone gitosis@example.com:foo.git«."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:1002
+#: ../gitosis.templates:2001
 msgid ""
-"By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure "
-"that for security reasons you do use a dedicated account solely for gitosis."
+"The account name can be customized but you should not use an existing "
+"account."
 msgstr ""
-"Standardmä�ig hei�t dieses Konto »gitosis«. Sie können dies ändern. Stellen "
-"Sie aber bitte sicher, dass Sie auf Grund von Sicherheitsüberlegungen ein "
-"eigenstaendiges Konto nur for gitosis verwenden."
+"Der Kontenname kann angepasst werden, aber Sie sollten kein bereits "
+"existierendes Konto verwenden."
 
 #. Type: string
-#. Default
-#: ../gitosis.templates:2001
-msgid "/srv/gitosis"
-msgstr "/srv/gitosis"
-
-#. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:2002
-msgid "What directory should be used to store repositories?"
-msgstr "In welchem Verzeichnis sollen die Depots gespeichert werden?"
+#: ../gitosis.templates:3001
+msgid "Directory for git repositories?"
+msgstr "Verzeichnis für die Git-Depots?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:2002
+#: ../gitosis.templates:3001
 msgid ""
-"The directory where gitosis will manage the git repositories is set by "
-"default to /srv/gitosis. You can change this if you like."
+"Please specify the directory where gitosis will manage the git repositories."
 msgstr ""
-"Standardmä�ig speichert gitosis die von ihm verwalteten Depots unter "
-"»/srv/gitosis«. Wenn Sie wünschen, können Sie dies ändern."
+"Bitte geben Sie das Verzeichnis ein, in dem »gitosis« die Depots verwalten "
+"wird."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:2002
+#: ../gitosis.templates:3001
 msgid ""
 "If you choose an already existing directory, this installation process will "
-"not touch it."
+"leave it unmodified."
 msgstr ""
 "Sollte das von Ihnen gewählte Verzeichnis bereits existieren, wird dieser "
 "Installationsprozess es nicht verändern."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:3002
-msgid ""
-"Enter the SSH public key for accessing the gitosis admin repository (either "
-"absolute filename or by pasting the actual key)"
-msgstr ""
-"Geben Sie den öffentlichen SSH-Schlüssel für den Zugriff auf das gitosis-"
-"Administrator-Depot ein. (Sie können entweder den absoluten Pfad zur "
-"Schlüsseldatei eingeben oder den Schlüssel selbst.)"
+#: ../gitosis.templates:4001
+msgid "SSH public key for the gitosis admin repository:"
+msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel für das »gitosis«-Administrator-Depot:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:3002
+#: ../gitosis.templates:4001
 msgid ""
-"gitosis is configured through gitosis.conf that is stored within the gitosis-"
-"admin repository. Access to this repository is controled through an SSH "
-"public key. In order to initialize this respository, you can enter such an "
-"SSH public key here and you will be able to clone it through 'git clone "
-"gitosis@example.com:gitosis-admin.git'. See ssh-keygen(1) for more "
-"information about generating SSH keys."
+"Configuration for gitosis is stored in a file named \"gitosis.conf\" which "
+"is kept in the gitosis-admin repository."
 msgstr ""
-"gitosis wird durch die Datei »gitosis.conf« konfiguriert, die im »gitosis-"
-"admin«-Depot gespeichert wird. Der Zugriff auf dieses Depot wird durch einen "
-"SSH-Schlüssel geregelt. Um dieses Depot zu initialisieren, können Sie hier den "
-"öffentlichen SSH-Schlüssel eingeben, so dass Sie das Depot mit »git clone "
-"gitosis@example.com:gitosis-admin.git« klonen können. Bitte lesen Sie ssh-"
-"keygen(1) für weitere Informationen zum Generieren von SSH-Schlüsseln."
+"Die Konfiguration für »gitosis« wird in einer Datei namens »gitosis.conf« "
+"gespeichert, welche im »gitosis-admin«-Depot abgelegt wird."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:3002
-msgid ""
-"If you don't want to initialize the gitosis-admin repository now, you can "
-"leave this question empty and read in /usr/share/doc/gitosis/README.Debian "
-"how to initialize it manually."
-msgstr ""
-"Sollten Sie das »gitosis-admin«-Depot jetzt nicht initialisieren wollen, "
-"geben Sie nichts ein und lesen Sie in der Datei »/usr/share/doc/gitosis/"
-"README.Debian«, wie Sie ein solches manuell erzeugen können."
+#: ../gitosis.templates:4001
+msgid "Access to this repository is controlled through an SSH public key."
+msgstr "Der Zugriff auf dieses Depot wird duch einen SSH-Schlüssel geregelt."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:3002
+#: ../gitosis.templates:4001
 msgid ""
-"If there is already an initialized gitosis-admin repository in your gitosis "
-"directory, this installation process will not touch it."
+"You can specify an existing key by entering the name of the key file or by "
+"pasting the key content itself here. Alternatively, you can leave that field "
+"empty and configure the key manually later after reading the /usr/share/doc/"
+"gitosis/README.Debian file."
 msgstr ""
-"Sollte bereits ein »gitosis-admin«-Depot in Ihrem gitosis-Verzeichnis "
-"existieren, wird dieser Installationsprozess es nicht verändern."
+"Sie können einen vorhandenen Schlüssel durch Eingabe des Namens der "
+"Schlüsseldatei oder durch Eingeben des Schlüssel selbst verwenden. Alternativ "
+"können Sie das Feld auch leer lassen und den Schlüssel später manuell "
+"konfigurieren, nachdem Sie die Datei »/usr/share/doc/gitosis/README.Debian« "
+"gelesen haben."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../gitosis.templates:3002
+#: ../gitosis.templates:4001
 msgid ""
-"In order to add new project repositories, please read /usr/share/doc/gitosis/"
-"README.rst for more information about the format of gitosis.conf."
+"If there is already an initialized gitosis-admin repository in the gitosis "
+"directory, this installation process will not touch it."
 msgstr ""
-"Wie Sie ein neues Projekt-Depot anlegen, entnehmen Sie bitte der Datei »/usr/"
-"share/doc/gitosis/README.rst«. Dort wird das Format der Datei »gitosis.conf« "
-"erklärt, welche Sie hierzu bearbeiten müssen."
+"Sollte bereits ein »gitosis-admin«-Depot im »gitosis«-Verzeichnis "
+"existieren, wird dieser Installationsprozess es nicht verändern."
# German translation of the gitosis debconf template
# © 2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# This file is distributed under the same license as the gitosis package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitosis 0.2+20080825-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitosis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:2001
msgid "Dedicated system account for gitosis:"
msgstr "Eigenständiges Systemkonto für »gitosis«:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:2001
msgid ""
"Repositories are managed by gitosis under a single system account, using SSH "
"keys to identify users. This account name is part of the clone URL when "
"checking out over SSH, leading to commands such as \"git clone "
"gitosis@example.com:foo.git\"."
msgstr ""
"»gitosis« verwaltet alle Git-Depots unter einem Systemkonto und verwendet SSH-"
"Schlüssel, um die einzelnen Benutzer zu identifizieren. Der Name des "
"Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot über SSH ausgecheckt "
"wird, dies führt dann zu Befehlen wie »git clone gitosis@example.com:foo.git«."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:2001
msgid ""
"The account name can be customized but you should not use an existing "
"account."
msgstr ""
"Der Kontenname kann angepasst werden, aber Sie sollten kein bereits "
"existierendes Konto verwenden."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3001
msgid "Directory for git repositories?"
msgstr "Verzeichnis für die Git-Depots?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where gitosis will manage the git repositories."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis ein, in dem »gitosis« die Depots verwalten "
"wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3001
msgid ""
"If you choose an already existing directory, this installation process will "
"leave it unmodified."
msgstr ""
"Sollte das von Ihnen gewählte Verzeichnis bereits existieren, wird dieser "
"Installationsprozess es nicht verändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:4001
msgid "SSH public key for the gitosis admin repository:"
msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel für das »gitosis«-Administrator-Depot:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:4001
msgid ""
"Configuration for gitosis is stored in a file named \"gitosis.conf\" which "
"is kept in the gitosis-admin repository."
msgstr ""
"Die Konfiguration für »gitosis« wird in einer Datei namens »gitosis.conf« "
"gespeichert, welche im »gitosis-admin«-Depot abgelegt wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:4001
msgid "Access to this repository is controlled through an SSH public key."
msgstr "Der Zugriff auf dieses Depot wird duch einen SSH-Schlüssel geregelt."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:4001
msgid ""
"You can specify an existing key by entering the name of the key file or by "
"pasting the key content itself here. Alternatively, you can leave that field "
"empty and configure the key manually later after reading the /usr/share/doc/"
"gitosis/README.Debian file."
msgstr ""
"Sie können einen vorhandenen Schlüssel durch Eingabe des Namens der "
"Schlüsseldatei oder durch Eingeben des Schlüssel selbst verwenden. Alternativ "
"können Sie das Feld auch leer lassen und den Schlüssel später manuell "
"konfigurieren, nachdem Sie die Datei »/usr/share/doc/gitosis/README.Debian« "
"gelesen haben."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:4001
msgid ""
"If there is already an initialized gitosis-admin repository in the gitosis "
"directory, this installation process will not touch it."
msgstr ""
"Sollte bereits ein »gitosis-admin«-Depot im »gitosis«-Verzeichnis "
"existieren, wird dieser Installationsprozess es nicht verändern."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: