[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po



Hallo Helge,
Helge Kreutzmann schrieb:
> On Sat, Feb 21, 2009 at 07:36:37PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../gitosis.templates:1002
>> msgid ""
>> "By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure "
>> "that for security reasons you do use a dedicated account solely for gitosis."
>> msgstr ""
>> "Standardm????ig hei??t dieses Konto ??gitosis??. Sie k??nnen dies ??ndern. Aber "
>> "bitte stellen sie auf Grund von Sicherheits??berlegungen sicher, dass Sie ein "
>> "eigenst??ndiges Konto nur f??r gitosis verwenden."
> 
> Vorschlag:
> Stellen Sie aber bitte sicher, dass Sie aufgrund von
> Sicherheitsueberlegungen ein eigenstaendiges Konto nur for Gitosis
> verwenden.

Ja, hört sich besser an. Ist in der neuen Version im Anhang eingearbeitet.

Grüße&Danke,
Kai



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
# German translation of the gitosis debconf template
# © 2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# This file is distributed under the same license as the gitosis package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitosis 0.2+20080825-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitosis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-31 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../gitosis.templates:1001
msgid "gitosis"
msgstr "gitosis"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:1002
msgid "What system account should be created for gitosis?"
msgstr "Welches Systemkonto soll für gitosis angelegt werden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:1002
msgid ""
"gitosis manages all git repositories under one system account, using SSH "
"keys to identify users. The name of the system user is part of the clone URL "
"when checking out over SSH, e.g. 'git clone gitosis@example.com:foo.git'."
msgstr ""
"gitosis verwaltet alle Git-Depots unter einem Systemkonto und verwendet SSH-"
"Schlüssel um die einzelnen Benutzer zu identifizieren. Der Name des "
"Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot über SSH ausgecheckt wird, "
"z.B. »git clone gitosis@example.com:foo.git«."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:1002
msgid ""
"By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure "
"that for security reasons you do use a dedicated account solely for gitosis."
msgstr ""
"Standardmä�ig hei�t dieses Konto »gitosis«. Sie können dies ändern. Stellen "
"Sie aber bitte sicher, dass Sie auf Grund von Sicherheitsüberlegungen ein "
"eigenstaendiges Konto nur for gitosis verwenden."

#. Type: string
#. Default
#: ../gitosis.templates:2001
msgid "/srv/gitosis"
msgstr "/srv/gitosis"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:2002
msgid "What directory should be used to store repositories?"
msgstr "In welchem Verzeichnis sollen die Depots gespeichert werden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:2002
msgid ""
"The directory where gitosis will manage the git repositories is set by "
"default to /srv/gitosis. You can change this if you like."
msgstr ""
"Standardmä�ig speichert gitosis die von ihm verwalteten Depots unter "
"»/srv/gitosis«. Wenn Sie wünschen, können Sie dies ändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:2002
msgid ""
"If you choose an already existing directory, this installation process will "
"not touch it."
msgstr ""
"Sollte das von Ihnen gewählte Verzeichnis bereits existieren, wird dieser "
"Installationsprozess es nicht verändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3002
msgid ""
"Enter the SSH public key for accessing the gitosis admin repository (either "
"absolute filename or by pasting the actual key)"
msgstr ""
"Geben Sie den öffentlichen SSH-Schlüssel für den Zugriff auf das gitosis-"
"Administrator-Depot ein. (Sie können entweder den absoluten Pfad zur "
"Schlüsseldatei eingeben oder den Schlüssel selbst.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3002
msgid ""
"gitosis is configured through gitosis.conf that is stored within the gitosis-"
"admin repository. Access to this repository is controled through an SSH "
"public key. In order to initialize this respository, you can enter such an "
"SSH public key here and you will be able to clone it through 'git clone "
"gitosis@example.com:gitosis-admin.git'. See ssh-keygen(1) for more "
"information about generating SSH keys."
msgstr ""
"gitosis wird durch die Datei »gitosis.conf« konfiguriert, die im »gitosis-"
"admin«-Depot gespeichert wird. Der Zugriff auf dieses Depot wird durch einen "
"SSH-Schlüssel geregelt. Um dieses Depot zu initialisieren, können Sie hier den "
"öffentlichen SSH-Schlüssel eingeben, so dass Sie das Depot mit »git clone "
"gitosis@example.com:gitosis-admin.git« klonen können. Bitte lesen Sie ssh-"
"keygen(1) für weitere Informationen zum Generieren von SSH-Schlüsseln."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3002
msgid ""
"If you don't want to initialize the gitosis-admin repository now, you can "
"leave this question empty and read in /usr/share/doc/gitosis/README.Debian "
"how to initialize it manually."
msgstr ""
"Sollten Sie das »gitosis-admin«-Depot jetzt nicht initialisieren wollen, "
"geben Sie nichts ein und lesen Sie in der Datei »/usr/share/doc/gitosis/"
"README.Debian«, wie Sie ein solches manuell erzeugen können."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3002
msgid ""
"If there is already an initialized gitosis-admin repository in your gitosis "
"directory, this installation process will not touch it."
msgstr ""
"Sollte bereits ein »gitosis-admin«-Depot in Ihrem gitosis-Verzeichnis "
"existieren, wird dieser Installationsprozess es nicht verändern."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitosis.templates:3002
msgid ""
"In order to add new project repositories, please read /usr/share/doc/gitosis/"
"README.rst for more information about the format of gitosis.conf."
msgstr ""
"Wie Sie ein neues Projekt-Depot anlegen, entnehmen Sie bitte der Datei »/usr/"
"share/doc/gitosis/README.rst«. Dort wird das Format der Datei »gitosis.conf« "
"erklärt, welche Sie hierzu bearbeiten müssen."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: