[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von »deprecated«



Liebe Leute,


(ich konnte die Nachricht nicht mehr im Posteingang finden und habe die
Funktion Reply-To von [2] verwendet. Ich hoffe, dass die Einträge im
Nachrichtenkopf korrekt gesetzt werden. Wenn nicht, tut es mir Leid und
ich würde mich über jeden Hinweis freuen, wie man „Listen-konform“
antworten kann und die Nachricht zitiert wird, wenn man die Nachricht
nur im Archiv findet.)

Helge schrieb am 25. 5. 2008 [2] (eingerückt):
        On Fri, May 16, 2008 at 10:33:31PM +0200, Sven Joachim wrote:
        > Am 16.05.2008 um 19:22 schrieb Kai Wasserbäch:
        > > Jens Seidel schrieb:
        > >>> msgid ""
        > >>> "cryptmount: using \"keycipher=none\" is deprecated - please use "
        > >>> "\"keyformat=raw\" instead\n"
        > >>> msgstr ""
        > >>> "cryptmount: Die Verwendung von »keycipher=none« ist veraltet - bitte "
        > >>> "verwenden Sie »keyformat=raw« stattdessen.\n"
        > >> 
        > >> s/ist veraltet/wird missbilligt/
        > >
        > > Hm, ich habe deprecated immer mit veraltet übersetzt, wobei laut Wörterbuch
        > > beide Übersetzungen i.O. sind. ("veraltet" wird bei mir allerdings zuerst genannt)
        > 
        > Das ist generell ein etwas kniffliges Problem, weil »deprecated« im
        > Englischen beide Bedeutungen gleichzeitig hat, es im Deutschen aber
        > keinen entsprechenden Begriff gibt. Bei dict.leo.org findet man eine
        > längere Diskussion dazu, siehe [1].
        
        > [1] http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idThread=46531&idForum=3&lp=ende&lang=de
        
        Dort sind ja viele Vorschläge gemacht, von denen ich mit keinem
        richtig warm werden kann. Ich denke, wir sollten bei unseren beiden
        bleiben und dem Übersetzer die Expertise zu trauen, je nach Kontext
        eine der beiden Varianten zu wählen. Ich denke bei beiden wird klar,
        dass die betreffene Funktion(alität) nicht mehr lange angeboten werden
        wird.


Mein Vorschlag für die Wortliste ist der folgende.

be deprecated – 
1. missbilligt sein/veraltet sein (bei Programmen, wo zum Beispiel eine
Option zwar verfügbar ist, aber nicht mehr benutzt werden soll, weil es
eine Alternative gibt oder sie in Zukunft bei einer weiteren Version des
Programms nicht mehr unterstützt werden wird)
2. nicht mehr unterstützt sein (bei Optionen von Programmen oder
Konfigurationen von Hardware, die nicht mehr unterstützt wird)


Liebe Grüße,

Paul


[2] http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2008/05/msg00244.html

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil


Reply to: