[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://nmap/de.po



Am Montag, den 15.12.2008, 14:42 +0100 schrieb Chris Leick:
> Sebastian Kapfer schrieb:
> > Chris Leick:

> >> #: zenmapGUI/DiffCompare.py:150
> >> msgid "Error parsing file"
> >> msgstr "Fehler beim Auswerten der Datei"
> >>     
> >
> > Einlesen statt Auswerten?
> >   
> Parsen geht über reines Einlesen hinaus. Auswerten finde ich schon 
> richtig. Vielleicht gibt es noch ein besseres Wort, aber mir fällt im 
> Moment keines ein.

Hast auch wieder Recht...  dann lass es erst mal so -- auch wenn mir
"Auswerten" ein bisschen zuviel zu implizieren erscheint.

> >> #: zenmapGUI/DiffCompare.py:424
> >> #, python-format
> >> msgid "Add %s address %s."
> >> msgstr "Addiere %s Adresse %s."
> >>     
> >
> > "Füge Adresse %s hinzu %s."
> >
> > Ich verstehe die englische Konstruktion aber nicht.
> >   
> Dann müsste es aber doch heissen
> "Add address %s . %s"
> So ganz falsch scheint meine Übersetzung nicht zu sein, sonst ist es das 
> Orginal auch.

Wie gesagt, ich glaube, das Original ist hier fragwürdig.
Nichtsdestotrotz scheint mir listenmäßige Bedeutung "hinzufügen"
vorzuliegen und nicht die mathematische "zusammenzählen".

> >> #: zenmapGUI/App.py:138
> >> msgid "Error parsing the configuration file"
> >> msgstr "Fehler beim Auswerten der Einrichtungsdatei"
> >>     
> >
> > Hier würde ich wieder "Einlesen" statt "Auswerten" schreiben.
> >   
> Ah, dazu habe ich etwas gefunden
> parse - auswerten
> sagt die Wortliste[tm] und die weiss so was. ;-)

Find ich unglücklich, aber wenn's Konsens[TM] ist :-)

> >> #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:295
> >> msgid "OS Family"
> >> msgstr "Betriebssystemfamilie"
> >>
> >> #: zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:296
> >> msgid "OS Generation"
> >> msgstr "Betriebssystemgeneration"
> >>     
> >
> > Würde ich auch abkürzen, das sind vermutlich Überschriften für
> > Tabellenspalten.
> >   
> Weiss nicht, ob das so gut. Wird BS allgemein verstanden? Sollte man 
> vielleicht auch die Wortliste anpassen?

Also früher[TM] hat Siemens ein BS2000 verkauft...  ich denke, dass "OS"
etablierter ist (insbesondere in den Kreisen, wo die Abkürzung
verstanden wird), während mir "BS" richtig erscheint.  Im Zweifel beuge
ich mich der heiligen Wortliste :-)

-- 
Best Regards,  | Hi! I'm a .signature virus. Copy me into
 Sebastian     | your ~/.signature to help me spread!


Reply to: