[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://openssl/de.po



Hallo Johannes,
On Sat, Mar 22, 2008 at 02:11:25AM +0100, Johannes Starosta wrote:
> # German translation of openssl's debconf templates
> # Copyright (C) 2006 Johannes Starosta
> # This file is distributed under the same license as the openssl package.
> # Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>, 2008.

Die zwei Copyright-Zeilen ggf. zusammenfassen?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libssl0.9.8.templates:1001
> msgid ""
> "This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
> "these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
> "server (sshd) should not affect any existing connections."
> msgstr ""
> "In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. "
> "Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis man sie neu startet. "
> "Hinweis: Den SSH Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen "
> "beeinträchtigen."

s/SSH Server/SSH-Server/

Ich wuerde die Formulierung von "man" in passiv aendern (klingt IMHO
besser).

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libssl0.9.8.templates:1001
> msgid ""
> "Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
> "restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
> "trouble."
> msgstr ""
> "Falls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten "
> "zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird "
> " empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden."

s/ empfohlen/empfohlen/

> #. Type: error
> #. Description
> #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing
> #. a list of services that could not be restarted
> #: ../libssl0.9.8.templates:2001
> msgid ""
> "The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
> "upgrade:"
> msgstr ""
> "Die folgenden Diense konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek "
> "nicht neugestartet werden:"

ggf. Rechtschreibkorrektur: s/Diense/Dienste/

> #. Type: error
> #. Description
> #: ../libssl0.9.8.templates:2001
> msgid ""
> "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
> "start'."
> msgstr ""
> "Sie werden sie manuell durch Aufruf von '/etc/init.d/<dienst> start' "
> "starten müssen."

Bitte »« verwenden.

Viele Gruesse

             Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: