[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://kexec-tools/de.po



Hallo,
im Anhang an diese E-Mail ist meine erste Version einer Übersetzung für die
kexec-tools zu finden. Laut [0] und einer kurzen Mailinglistensuche arbeitet
noch niemand daran.

Jetzt noch schnell ein paar Anmerkungen:
1. Der dritte String verwendet am Zeilenanfang ein Leerzeichen und erzwingt die
Umbrüche am Zeilenende, ist dies i.O. so oder soll ich das zumindest in der dt.
Version entfernen?
2. Der englische Satz des dritten Strings könnte evtl. vereinfacht werden. Hat
jemand Vorschläge?
3. Im zweiten String habe ich "aktivieren" genommen für "enable" danach hörte
sich im Satzfluss "erlauben" besser an, soll ich das im ersten dann der
Einheitlichkeit halber auch ändern?
4. podebconf-display-po zeigt (wieder, s. [1]) keine Überschrift an, ist
irgendetwas falsch mit meiner Konfiguration oder fehlt das auch bei euch?

Danke im Voraus für eure Rückmeldungen!

Grüße,
Kai

[0] http://sidney.homeunix.org/debian/de.po-debconf.by_popcon.html
[1] http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2008/02/msg00156.html



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
# German translation of the kexec-tools debconf template
# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools 20070330-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 14:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../kexec-tools.templates:1001
msgid "1, 0"
msgstr "1, 0"

#. Type: select
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:1002
msgid "Enable automatic kexec reboots?"
msgstr "Sollen automatische kexec-Neustarts aktiviert werden?"

#. Type: select
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:1002
msgid ""
" You can enable kexec-tools to load a new kexec'able kernel\n"
" automatically upon reboot and kexec into the new kernel instead\n"
" of normal reboot. (1=enable, 0=disable)"
msgstr ""
" Sie können den kexec-tools erlauben, statt einen normalen Neustart\n"
" auszuführen, automatisch einen kexec-fähigen Kernel während eines\n"
" Neustarts und kexec in den neuen Kernel zu laden.\n"
" (1=erlauben, 0=verbieten)"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: