Hallo, anbei die aktualisierte Vorlage fuer ht://Dig. Auch nur wenige Zeichenketten, aber etwas trickigere Saetze, daher auch hier wie ueblich die Bitte um konstruktive Kritik. Viele Gruesse Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of htdig debconf templates to German # Copyright (C) Alexander List <alex@debian.org>, 2004. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2008. # This file is distributed under the same license as the htdig package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htdig 1:3.2.0b6-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: htdig@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-20 14:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-21 12:08+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate ht://Dig endings database now?" msgstr "Erzeuge jetzt »ht://Dig Endings«-Datenbank?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The ht://Dig search engine requires an endings database which has to be " "generated before the first start. Generating the database will take a short " "while. It can be done either now or later by calling the '/usr/sbin/" "htdigconfig' script." msgstr "" "Die ht://Dig-Suchmaschine benötigt eine »Endings«-Datenbank, die vor dem " "ersten Start erzeugt werden muss. Das Erzeugen der Datenbank wird etwas Zeit " "in Anspruch nehmen. Sie können das jetzt erledigen, oder später das Skript /" "usr/sbin/htdigconfig aufrufen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Schedule a daily execution of the 'rundig' script?" msgstr "Tägliche Ausführung des »rundig«-Skripts einplanen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "On-line content must be indexed by the 'rundig' script before ht://Dig can " "be used to search data. That script indexes the web content defined in /etc/" "htdig/htdig.conf." msgstr "" "Online-Inhalte müssen durch das Skript »rundig« indiziert werden, bevor " "ht://Dig zur Datensuche eingesetzt werden kann. Das Skript indiziert " "Webinhalte gemäß der Definition in /etc/htdig/htdig.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a daily run of the script will be scheduled. You " "may choose to not use this option if ht://Dig is used another way (for " "instance by KDE, to perform local indexing). If in doubt, do not choose this " "option." msgstr "" "Falls Sie diese Option wählen, wird ein täglicher Lauf des Skripts " "eingeplant. Falls ht://Dig anderweitig benutzt wird (beispielsweise durch KDE " "für lokale Indizierung) könnte diese Option für Sie nicht geeignet sein. Im " "Zweifelsfall wählen Sie diese Option nicht." #~ msgid "Execute the rundig script daily?" #~ msgstr "Das rundig-Skript täglich ausführen?" #~ msgid "" #~ "rundig is a program that obtains on-line content and creates a searchable " #~ "database for the ht://Dig search engine. It downloads and indexes HTML " #~ "from the web, as defined in /etc/htdig/htdig.conf. Say Yes if you wish to " #~ "run this program daily. Say No if you don't plan to use htdig in this way " #~ "(perhaps htdig is being used by a third party, for instance KDE, to " #~ "perform local indexing). If in doubt, say No. It is the safest choice " #~ "unless you know what you're doing." #~ msgstr "" #~ "rundig ist ein Programm, das Online-Inhalte erlangt und eine " #~ "durchsuchbare Datenbank für die ht://Dig-Suchmaschine erstellt. Es lädt " #~ "HTML vom Netz herunter und indiziert es, wie in /etc/htdig/htdig.conf " #~ "eingestellt. Stimmen Sie zu, falls Sie das Programm täglich ausführen " #~ "möchten. Lehnen Sie dies ab, falls Sie Htdig nicht auf diese Art nutzen " #~ "wollen (vielleicht wird Htdig von einer dritten Partei verwendet, " #~ "beispielsweise KDE, um lokale Indizierung durchzuführen). Lehnen Sie im " #~ "Zweifelsfall ab. Dies ist die sicherste Wahl es sei denn, Sie wissen, was " #~ "Sie tun."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature