[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

hesiod 3.0.2-18.2: Please update debconf PO translation for the package hesiod



(2nd call for translations: some remarks by one of the English proofreaders
were inadvertently ommitted previously. If you already sent a translation
update, please send it to the same bug report....see bug numbers at the end
of this mail

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
hesiod. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Thursday, December 27, 2007.

Thanks,


Current status of updates:

  * Basque. Closes: #453298
  * Galician. Closes: #453329
  * Vietnamese. Closes: #453375
  * Finnish. Closes: #453649
  * Italian. Closes: #454644
  * French. Closes: #454696
  * Czech. Closes: #455551
  * Russian. Closes: #455966


# Translation of hesiod debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006, 2007.
# This file is distributed under the same license as the hesiod package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hesiod 3.0.2-18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: hesiod@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-13 12:21+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001
msgid "Hesiod domain for searches:"
msgstr "Hesiod-Domain, in der gesucht werden soll:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001
msgid "Please enter the Hesiod RHS (right hand-side) to do searches in."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:2001 ../libhesiod0.templates:3001
msgid ""
"If the Hesiod server is 'ns.example.org' then the LHS will be '.ns', the RHS "
"will be '.example.org' (note leading periods) and directory lookups will be "
"performed as DNS requests to (e.g.) 'sam.passwd.ns.example.org'."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:3001
msgid "Hesiod prefix for searches:"
msgstr "Hesiod-Präfix für Recherchen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:3001
msgid "Please enter the Hesiod LHS (left hand-side) to do searches in."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid "DNS class search order:"
msgstr "Such-Reihenfolge der DNS-Klassen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid ""
"Hesiod looks up names using DNS TXT records. In addition to using the "
"standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the "
"special HS class."
msgstr ""
"Hesiod schlägt Namen in DNS TXT-Datensätzen nach. Zusätzlich zur Verwendung "
"der normalen IN DNS-Klasse für Internet-Namen verwendet es standardmäßig "
"auch spezielle HS-Klassen."

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid ""
"Please enter the class search order (the default value is suitable for most "
"sites). There should be no spaces in this search order value."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Klassen-Suchreihenfolge ein (der voreingestellte Wert "
"ist für die meisten Sites geeignet). Es sollte im Wert der Suchreihenfolge "
"keine Leerzeichen geben."

#. Type: string
#. Description
#: ../libhesiod0.templates:4001
msgid ""
"Sites using older Hesiod installations may need to use the 'HS,IN' search "
"order."
msgstr ""
"Sites, die eine ältere Hesiod-Installation verwenden, könnten die "
"Suchreihenfolge »HS,IN« benötigen."

#~ msgid ""
#~ "Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System. Please enter "
#~ "the rightmost part of the domain name to do searches in. This name should "
#~ "begin with a '.' character."
#~ msgstr ""
#~ "Hesiod sucht Schlüssel mit Hilfe des normalen Domain Name Systems. Bitte "
#~ "geben Sie hier den am weitesten rechts stehenden Teil des Domainnamens "
#~ "ein, in dem gesucht werden soll. Dieser Name sollte mit einem Punkt (».«) "
#~ "beginnen."

#~ msgid ""
#~ "Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Please "
#~ "enter the name of the subdomain. This name should begin with a '.' "
#~ "character. This entry is '.ns' at many sites."
#~ msgstr ""
#~ "Hesiod-Recherchen finden generell in einer Subdomäne der Hauptdomäne "
#~ "statt. Bitte geben Sie den Namen der Subdomäne ein. Der Name sollte mit "
#~ "einem ».« beginnen. Dieser Eintrag lautet bei vielen Sites ».ns«."

#~ msgid ""
#~ "Hesiod looks up names using DNS TXT records.  In addition to using the "
#~ "standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the "
#~ "special HS class.  You can change the class search order here, or leave "
#~ "out IN or HS if you want to.  Don't insert extra spaces in the value.  "
#~ "The default search path is \"IN,HS\" to search both classes. At some "
#~ "sites where older hesiod installations are still in use, you may need to "
#~ "specify \"HS,IN\" instead."
#~ msgstr ""
#~ "Hesiod löst die Namen anhand von DNS-TXT-Einträgen auf. Zusätzlich zu der "
#~ "Standard-IN-DNS-Klasse für Internet-Namen kann auch der Gebrauch der "
#~ "speziellen HS-Klasse voreingestellt werden. Sie können Sie Klassen-Such-"
#~ "Reihenfolge hier verändern oder auch IN bzw. HS herausnehmen. Bitte fügen "
#~ "Sie keine Leerzeichen ein. Der Standard-Suchpfad ist »IN,HS« für die Suche "
#~ "in beiden Klassen. In einigen Betrieben mit älteren Hesiod-Installationen "
#~ "brauchen Sie vielleicht stattdessen »HS,IN«."

Reply to: