Hallo Paul, On Wed, Oct 17, 2007 at 07:44:11PM +0200, Paul Menzel wrote: > meine Frage ist, welche Wörterbücher am besten für die > Rechtschreibkorretur verwendet werden und wie man Verbesserungen > einpflegen kann. Ich verwende das ispell-Paket von Debian, das leider nur für legendäre[1] :-)) Kodierungen verfügbar ist. Zusammen mit dem Debian-Betreuer bin ich vor einiger Zeit das Wörterbuch durchgegangen und habe eine ganze Reihe unnötiger Anglizismen entfernt. Beim Aspell-Paket war das bis vor kurzem noch nicht möglich, da der Debian-Betreuer das Bausystem seines Pakets nicht durchschaute. Mein entsprechender Fehler ist vor einiger Zeit geschlossen worden und somit sollten auch hier die Wörterbücher jetzt Änderungen/Korrekturen offen gegenüber stehen. Da aspell UTF-8 unterstützt, muss wohl darauf migriert werden. > Ich nutze hunspell und bei dabei auf [1] gestoßen. An Björn Jacke > schicke ich auch meine Verbesserungen. Ich weiß aber nicht, ob diese > auch als Quelle bei Debian benutzt werden. Das würde ich mit dem Betreuer des Debian-Pakets ispell diskutieren. Die Frage ist halt, ob das noch sinnvoll ist, denn neue Installationen verwenden alle UTF-8. > Laut Linux Magazin soll der geringe Umfang der Wortlisten das größte > Problem sein [2]. Den Artikel hatte ich auch gelesen. Aber für mich reicht ispell in der Regel aus. Häufige Fehler sind ja auch nicht-rechtschreibrelevant (will sagen: Grammatik, beide Formen möglich (»dass« vs. »das«) usw.) Viele Grüße Helge [1] »legacy« -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature