[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://cyrus-sasl2/de.po



Hallo,
anbei die (nahezu komplett) aktualisierte Übersetzung. Wie üblich, mit
der Bitte um konstruktive Kritik (oder kurz: Melden von Fehlern).

Vielen Dank & Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translations file for cyrus-sasl2.
# Copyright (C) 2007 Fabian Fagerholm
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# Note that Cyrus SASL itself is published under a different license.
#
# Fabian Fagerholm <fabbe@debian.org>, 2007.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus-sasl2 1.22.dfsg1-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cyrus-sasl2-debian-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 09:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:1001
msgid "Remove /etc/sasldb2?"
msgstr "/etc/sasldb2 entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:1001
msgid ""
"Cyrus SASL can store usernames and passwords in the database file /etc/"
"sasldb2. If you have stored important data in that file, then please make a "
"backup now or choose not to remove the file."
msgstr ""
"Cyrus SASL kann Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/"
"sasldb2 speichern. Falls Sie wichtige Daten in dieser Datei gespeichert "
"haben, dann erstellen Sie jetzt eine Sicherungskopie oder treffen Sie die "
"Entscheidung, diese Datei nicht zu entfernen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:1001
msgid ""
"If you have not stored important data in that file, it's safe to remove it."
msgstr ""
"Falls Sie keine wichtigen Daten in dieser Datei gespeichert haben, kann sie "
"problemlos entfernt werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid "Backup file name for /etc/sasldb2:"
msgstr "Name der Sicherungskopie für /etc/sasldb2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the database file /etc/"
"sasldb2. That file has to be upgraded to a newer database format. Before "
"doing that, the current file will be backed up. You can use that if you need "
"to manually downgrade Cyrus SASL for some reason. Note that automatic "
"downgrade is NOT SUPPORTED."
msgstr ""
"Cyrus SASL speicherte Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei "
"/etc/sasldb2. Es muss ein Upgrade dieser Datei auf ein neueres Format "
"vorgenommen werden. Vorher wird eine Sicherungskopie der Datei erstellt. Sie "
"können diese verwenden, falls Sie Cyrus SASL aus irgendeinem Grund auf eine "
"ältere Version deaktualisieren möchten. Beachten Sie, dass ein automatisches "
"Deaktualisieren NICHT UNTERSTÜTZT wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"Please specify the backup file name. The default is /var/backups/sasldb2."
"bak. Make sure you have enough free space in that location, and that a file "
"with that name doesn't exist already. If it exists, it will be overwritten. "
"An empty name selects the default."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen der Sicherungskopie an. Voreingestellt ist /var/"
"backups/sasldb2.bak. Stellen Sie sicher, dass an dieser Stelle genug freier "
"Platz vorhanden ist und eine Datei mit diesem Namen noch nicht existiert, da "
"diese ansonsten überschrieben wird. Ein leerer Name wählte die Voreinstellung."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid "Failed to make backup of /etc/sasldb2"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie von /etc/sasldb2"

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"For some reason, /etc/sasldb2 could not be backed up to the file you "
"specified. This is a fatal error and will cause the package installation to "
"fail."
msgstr ""
"Aus irgendeinem Grund konnte keine Sicherungskopie von /etc/sasldb2 erstellt "
"werden. Dieser Fehler ist fatal, und die Paketinstallation wird fehlschlagen."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, such "
"as exhausted disk space, and then try to configure this package again."
msgstr ""
"Bitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt "
"haben können, wie beispielsweise ungenügender Plattenplatz, und versuchen Sie "
"dann, das Paket noch mal zu konfigurieren."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid "Failed to upgrade /etc/sasldb2"
msgstr "Upgrade von /etc/sasldb2 fehlgeschlagen"

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"For some reason, /etc/sasldb2 could not be upgraded to the new database "
"format. This is a fatal error and will cause the package installation to "
"fail. An attempt will be made to restore the backup of /etc/sasldb2 to its "
"original location."
msgstr ""
"Aus irgendeinem Grund konnte kein Upgrade von /etc/sasldb2 auf das neue "
"Datenbankformat durchgeführt werden. Dieser Fehler ist fatal und führt dazu, "
"dass die Paketinstallation fehlschlägt. Es wird versucht, die Sicherungskopie "
"von /etc/sasldb2 an seinem ursprünglichen Ort wiederherzustellen."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and "
"then try to configure this package again."
msgstr ""
"Bitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt "
"haben können und versuchen Sie dann, das Paket noch mal zu konfigurieren."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: