[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Uebersetzung fuer Copyright Abschnitt



Am Donnerstag, den 02.08.2007, 12:39 +0200 schrieb Daniel Leidert:

> Ich bin gerade dabei, einen Patch für docbook-xsl zu erstellen, damit
> deutsche Übersetzungne möglichst den Richtlinien unter
> http://www.infodrom.org/projects/manpages-de/richtlinien-2.html folgen.
> Die Stylesheets kreieren dabei automatisch einen Abschnitt "COPYRIGHT"
> aus den Informationen der <copyright> and <legalnotice> Elemente. Was
> wäre die adequate Übersetzung: "URHEBERRECHT"? Sollte man das
> "COPYRIGHT" einfach so stehen lassen?

Kein Vorschlag?

CC an debian-l10n-german@lists.debian.org (bitte CCs hier, da ich die
Liste nicht abonniert habe).

MfG Daniel



Reply to: