[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://krb5/de.po



Hallo,
die Vorlage ist zu großen Teilen neu übersetzt und ich habe mich
bisher nur auf englisch über Kerberos informiert, daher hier besonders
kritische Rückmeldung zu den Begriffen/Sätzen.

Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of krb5 debconf templates to German
# Copyright (C):
# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2005.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5 1.6.dfsg.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hartmans@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Einrichten des Kerberos-Realm"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Dieses Paket enthält die administrativen Werkzeuge, die zum Betrieb des "
"Kerberos-Master-Servers benötigt werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Allerdings führt die Installation dieses Pakets nicht automatisch zur "
"Einrichtung einer Kerberos-Realm. Dies kann später mit dem Befehl "
"»krb5_newrealm« erfolgen."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie auch die Datei /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC und den "
"administrativen Leitfaden im krb5-doc-Paket."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Soll der Kerberos V5-Administrations-Daemon (kadmind) laufen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind bedient Anfragen, um Prinzipale in der Kerberos-Datenbank "
"hinzuzufügen/zu verändern/zu entfernen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Es wird vom Kpasswd-Programm benötigt, dass zum Ändern von Passwörtern "
"verwendet wird. Im Normalfall sollte der Daemon auf dem Master-KDC laufen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Die Kerberos-KDC-Konfiguration automatisch erstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdateien des »Kerberos Domain Controller« (KDC) in /etc/"
"krb5kdc können automatisch erstellt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Standardmäßig wird eine Beispielvorlage in dieses Verzeichnis kopiert, in der "
"lokale Parameter eingetragen sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Administratoren, die bereits über eine Infrastruktur zur Verwaltung ihrer "
"Kerberos-Konfiguration verfügen, möchten diese automatischen "
"Konfigurationsänderungen eventuell deaktivieren."

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "full"
msgstr "komplett"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "nopreauth"
msgstr "nopreauth"

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "none"
msgstr "keinen"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Zu benutzender Kerberos V4-Kompatibilitäts-Modus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Standardmäßig werden Kerberos V4-Anfragen von Prinzipalen erlaubt, die keine "
"vorherige Authentifizierung benötigen (»nopreauth«). Das ermöglicht Kerberos "
"V4-Dienste zu betreiben, während gleichzeitig die meisten Benutzer Kerberos "
"V5-Clients verwenden müssen, um ihr anfängliches Ticket zu bekommen. Diese "
"Tickets können in Kerberos V4-Tickets umgewandelt werden. "

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3002
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""
"Alternativ kann der Modus auch auf »komplett« gesetzt werden, wodurch "
"Kerberos V4-Clients anfängliche Tickets ohne vorherige Authentifizierung "
"erhalten können, selbst wenn prauth normalerweise nötig wäre. Eine weitere "
"Möglichkeit ist »deaktivieren«, wobei dann Protokollversionsfehler an alle "
"Kerberos V4-Clients gesandt werden und »keinen«, der den KDC anweist, auf "
"Kerberos V4-Anfragen überhaupt nicht zu reagieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr "Einen Kerberos V5-auf-V4 Ticket-Konvertier-Daemon betreiben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"Der Krb524d-Daemon konvertiert V5-Tickets in V4-Tickest für Programme wie "
"Krb524init, die Kerberos V4-Tickets zur Kompatibilität für ältere Anwendungen "
"besorgen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""
"Es wird empfohlen, diesen Daemon zu aktivieren, falls Kerberos V4 aktiviert "
"ist, insbesondere wenn Kerberos V4-Kompatibilität auf »nopreauth« gesetzt ist."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
msgstr ""
"Sollen die Daten genauso wie die Paket-Dateien vollständig entfernt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Standardmäßig wird während des vollständigen Entfernens (»purge«) des Paketes "
"nicht die KDC-Datenbank in /var/lib/krb5kdc/principal entfernt, da diese "
"Datenbank nicht wiederhergestellt werden kann, nachdem sie gelöscht wurde."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database when this package "
"is purged, deleting all of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, falls Sie möchten, dass die KDC-Datenbank, d.h. alle "
"Benutzerkonten und Passwörter in der KDC, gelöscht wird, wenn dieses Paket "
"vollständig entfernt wird."

#~ msgid ""
#~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the "
#~ "Kerberos master server.  However, installing this package does not "
#~ "automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering "
#~ "passwords and as such is not well-suited for package installation.  To "
#~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to "
#~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide "
#~ "found in the krb5-doc package."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Paket enthält die administrativen Werkzeuge, die für den Kerberos-"
#~ "Masterserver benötigt werden. Die Installation dieses Pakets bedeutet "
#~ "jedoch nicht, dass der Kerberos-Realm automatisch eingerichtet wird. Dazu "
#~ "wäre die Eingabe von Passwörtern notwendig und deshalb ist dies nicht "
#~ "sonderlich für die Paket-Installation geeignet. Um den Realm zu "
#~ "erstellen, führen Sie bitte den Befehl »krb5_newrealm« aus. Lesen Sie "
#~ "eventuell auch /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC oder den "
#~ "Administrations-Leitfaden, welcher im Paket krb5-doc zu finden ist."

#~ msgid ""
#~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC "
#~ "and admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
#~ msgstr ""
#~ "Vergessen Sie nicht DNS einzurichten, damit Ihre Clients auch Ihre KDC- "
#~ "und Admin-Server finden. Wie Sie dazu vorgehen müssen, steht im "
#~ "Administrations-Leitfaden."

#~ msgid ""
#~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
#~ "database.  It also must be running for the kpasswd program to be used to "
#~ "change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
#~ msgstr ""
#~ "Kadmind beantwortet Anfragen um »Principals« in die Kerberos-Datenbank "
#~ "einzufügen, zu verändern oder aus der Datenbank zu entfernen. Kadmind "
#~ "muss laufen, damit das Programm kpasswd in der Lage ist, Passwörter zu "
#~ "verändern. Normalerweise läuft dieser Daemon auf dem Master-KDC."

#~ msgid ""
#~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos "
#~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template "
#~ "will be copied into this directory with local parameters filled in.  Some "
#~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos "
#~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Viele Sites werden es bevorzugen, wenn dieses Skript automatisch die "
#~ "Kerberos-KDC-Konfigurationsdateien in /etc/krb5kdc erstellt. "
#~ "Standardmäßig wird eine Beispiel-Vorlage in dieses Verzeichnis kopiert "
#~ "und mit lokalen Parametern ausgefüllt. Einige Sites, welche bereits die "
#~ "Infrastruktur besitzen um Ihre eigene Kerberos-Konfiguration zu "
#~ "verwalten, werden es bevorzugen, jede automatische Veränderung der "
#~ "Konfiguration zu deaktivieren."

#~ msgid "disable, full, nopreauth, none"
#~ msgstr "deaktivieren, total, ohne vorherige Authenfizierung, keiner"

#~ msgid "Run a krb524d?"
#~ msgstr "Soll krb524d laufen?"

#~ msgid ""
#~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 "
#~ "tickets for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at "
#~ "all, then you probably want to run this program.  Especially when "
#~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you "
#~ "have any Kerberos4 services."
#~ msgstr ""
#~ "Krb524d ist ein Daemon, der Kerberos5-Tickets für das Programm krb524init "
#~ "in Kerberos4-Tickets umwandelt. Haben Sie Kerberos4 aktiviert, dann "
#~ "sollten Sie wahrscheinlich diesen Dienst laufen lassen. Insbesondere wenn "
#~ "der Kerberos4-Kompatibilitäts-Modus auf »ohne vorherige "
#~ "Authentifizierung« gesetzt ist, ist krb524d wichtig, wenn Sie "
#~ "irgendwelche Kerberos4-Dienste haben."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: