[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package common-lisp-controller 6.11



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
common-lisp-controller. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Saturday, June 30, 2007.

Thanks,

# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2006, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the common-lisp-controller package.
#
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-lisp-controller 6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pvaneynd@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 10:04-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Default
#. Default site name
#: ../templates:2001
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
msgid "Short Common Lisp site name:"
msgstr "Der kurze Site-Name für common LISP"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can configure what the common LISP implementations are going to use "
#| "as \"short site name\". This is mostly unused except in some error "
#| "reporting tools."
msgid ""
"You can configure what the Common Lisp implementations are going to use as "
"'short site name'."
msgstr ""
"Sie können einstellen, was die common-Lisp-Implementationen als »short site "
"name« verwenden sollen. Dies ist größtenteils unbenutzt außer in einigen "
"Fehlerberichts-Werkzeugen."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002 ../templates:3002
msgid "This is mostly unused except in some error reporting tools."
msgstr ""

#. Type: string
#. Default
#. Default long site name, just something longer than th default site name
#: ../templates:3001
msgid "Site name not initialized"
msgstr "Site-Name nicht initialisiert"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
#, fuzzy
msgid "Long Common Lisp site name:"
msgstr "Der lange Site-Name für common LISP"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can configure what the common LISP implementations are going to use "
#| "as \"long site name\". This is mostly unused except in some error "
#| "reporting tools."
msgid ""
"You can configure what the Common Lisp implementations are going to use as "
"'long site name'."
msgstr ""
"Sie können einstellen, was die common-LISP-Implementationen als »long site "
"name« verwenden sollen. Dies ist größtenteils unbenutzt außer in einigen "
"Fehlerberichts-Werkzeugen."

Reply to: