[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package davfs2 1.2.1-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
davfs2. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, June 19, 2007.

Thanks,

# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2007, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the davfs2 package.
#
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.1.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: luciano@linux.org.ar\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 07:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 22:44-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid "Should unprivileged users be allowed to mount WebDAV resources?"
msgstr "Nicht-root-Benutzer können jetzt Webdav-Resourcen einbinden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to "
#| "allow non-root users to mount webdav resources."
msgid ""
"The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow "
"unprivileged (non-root) users to mount WebDAV resources."
msgstr ""
"Die Datei /sbin/mount.davfs muss das SUID-Bit gesetzt haben, falls Sie Nicht-"
"root-Benutzern erlauben möchten, Webdav-Recourcen einzubinden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Choosing this option is discouraged for security reasons. If you choose it, "
"additional input will be required."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, only root will be allowed to mount WebDAV "
"resources. This can later be changed by running 'dpkg-reconfigure davfs2'."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "User running the mount.davfs daemon:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Once the davfs resource has been mounted, the daemon will drop the root "
"privileges and will run with an unprivileged user ID."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please choose which login name should be used by the daemon."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid "Group for users who will be allowed to mount WebDAV resources:"
msgstr "Nicht-root-Benutzer können jetzt Webdav-Resourcen einbinden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Mounting WebDAV resources creates a file in /var/run/mount.davfs. This "
"directory will be owned by the group specified here."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Do you want to create a new user?"
msgstr "Möchten Sie diese neue Gruppe anlegen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"The \"${user_name}\" user does not exist on the system and will be created "
"if you choose this option."
msgstr ""
"Die Gruppe »${group_name}« wird angelegt, weil sie auf Ihrem System nicht "
"existiert. Sie wird von davfs2 verwendet, falls Sie dieser Frage zustimmen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to create this new group?"
msgid "Do you want to create a new group?"
msgstr "Möchten Sie diese neue Gruppe anlegen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group \"${group_name}\" will be created because it doesn't exist in "
#| "your system and will be used by davfs2 if you answer confirmative."
msgid ""
"The \"${group_name}\" group does not exist on the system and will be created "
"if you choose this option."
msgstr ""
"Die Gruppe »${group_name}« wird angelegt, weil sie auf Ihrem System nicht "
"existiert. Sie wird von davfs2 verwendet, falls Sie dieser Frage zustimmen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Non-root users can now mount webdav resources"
msgid "Unprivileged users allowed to mount WebDAV resources"
msgstr "Nicht-root-Benutzer können jetzt Webdav-Resourcen einbinden."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The \"${group_name}\" group and the \"${user_name}\" user will be used by "
"davfs2. All users who should be granted the right to mount WebDAV resources "
"should be added to the group \"${group_name}\" using the following command:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The following should also be added to /etc/fstab:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More options can be used optionaly, please check the mount.davfs manpage "
#| "for more information."
msgid ""
"Additional options are available. Please read the mount.davfs man page for "
"more information."
msgstr ""
"Mehr Einstellungen können optional verwendet werden. Bitte lesen Sie die "
"Handbuchseite von mount.devfs zu mehr Informationen."

#~ msgid "Files with SUID root are normally avoided."
#~ msgstr "Dateien mit SUID root werden normalerweise vermieden."

#~ msgid ""
#~ "If you answer confirmative to this question, more details will be "
#~ "required.  Otherwise, non-root users can not mount webdav resources."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie dieser Frage zustimmen, werden mehr Details benötigt. "
#~ "Anderenfalls können Nicht-root-Benutzer keine Webdav-Resourcen einbinden."

#~ msgid "You can always change your opinion with \"dpkg-reconfigure davfs2\""
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Ihre Meinung jederzeit durch Aufruf von »dpkg-reconfigure "
#~ "davfs2« ändern."

#~ msgid "The non-root users of davfs2 must be part of this group:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Nicht-root-Benutzer von davfs2 müssen Mitglied dieser Gruppe sein:"

#~ msgid ""
#~ "For creating a file in /var/run/mount.davfs you must provide a group to "
#~ "own this directory. If you give a non-existant group, it will be created "
#~ "for you."
#~ msgstr ""
#~ "Um eine Datei in /var/run/mount.davfs anzulegen, müssen Sie eine Gruppe "
#~ "benennen, die dieses Verzeichnis besitzen soll. Falls Sie eine "
#~ "nichtexistierende Gruppe angeben, wird sie angelegt."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The group \"${group_name}\" and the user \"${user_name}\" will be used by "
#~ "davfs2. You must add to this group all your users that you want to grant "
#~ "access. Like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Gruppe »${group_name}« wird für davfs2 verwendet. Sie müssen alle "
#~ "Benutzer, denen Sie Zugang gewähren möchten, zu dieser Gruppe hinzufügen. "
#~ "Denken Sie daran, eine Zeile wie die folgende zu /etc/fstab hinzuzufügen:"

#~ msgid "https://webdav.site.com/path  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"
#~ msgstr "https://webdav.site.com/path  /mnt  davfs  rw,users,noauto  0  0"

#~ msgid ""
#~ "Please, note that you should use http if your server doesn't support "
#~ "https connections. The mount point, the name of the server and the path "
#~ "must be adapted to your requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten Sie, dass Sie HTTP benutzen sollten, falls Ihr Server kein "
#~ "HTTPS unterstützt. Der Einhängepunkt, der Name des Servers und der Pfad "
#~ "müssen an Ihre Anforderungen angepasst werden."

#~ msgid "Do you want /sbin/mount.davfs to be installed SUID root?"
#~ msgstr ""
#~ "Soll /sbin/mount.davfs mit gesetztem SUID-Bit für root installiert werden?"

Reply to: