[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Updating translation for SWAT (Samba Web Administration Tool)



Hi,

You are noted as the last translator of SWAT, the web-based samba
administration tool developed by the Samba Team.

With agreement of the Samba Team, I proposed recently to take over a round
of updates of gettext-based translations for this tool. Being part of the
maintenance team of samba for the Debian Project, I will do my best for
involving Debian i18n "resources" for this.

Of course, as the tool is already translated in a few languages, by people
who are not directly related to Debian but rather to Samba (some of your are
Samba Team members...), you have priority for this update.

However, in case you cannot work on this update, I CC'ed the relevant Debian
i18n teams mailing lists, except for those of you who already mentioned a
"Language-Team" in their former translation. In case you cannot work on this
update, please hand it off to these teams.

In order to save extra work to Samba core developers, I proposed to
coordinate this work and gather updates before sending them for being
committed. So, please send updated/reviewed file directly to me, preferrably
at bubulle@debian.org.

Sending updates before June 30th would be appreciated.

Many thanks for your attention,

# German messages for international release of SWAT.
# Copyright (C) 2001 Andreas Moroder
#
#   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
#   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#   (at your option) any later version.
#
#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#   GNU General Public License for more details.
#
#   You should have received a copy of the GNU General Public License
#   along with this program; if not, write to the Free Software
#   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n_swat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Moroder\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../web/swat.c:139
#, c-format
msgid "ERROR: Can't open %s"
msgstr "ERROR: Kann %s nicht öffnen"

#: ../web/swat.c:223
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285
#: ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315
#: ../web/swat.c:328
msgid "Set Default"
msgstr "Standardwert"

#: ../web/swat.c:450
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "konnte %s nicht schreiben"

#: ../web/swat.c:473
#, c-format
msgid "Can't reload %s"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:543
#, c-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
msgstr "Verbunden als <b>%s</b>"

#: ../web/swat.c:547
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../web/swat.c:549
msgid "Globals"
msgstr "Globals"

#: ../web/swat.c:550
msgid "Shares"
msgstr "Freigaben"

#: ../web/swat.c:551
msgid "Printers"
msgstr "Drucker"

#: ../web/swat.c:552
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"

#: ../web/swat.c:556
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../web/swat.c:557
msgid "View Config"
msgstr "Zeige Konfiguration"

#: ../web/swat.c:559
msgid "Password Management"
msgstr "Passwortverwaltung"

#: ../web/swat.c:569
msgid "Current View Is"
msgstr "Aktuelle Konfiguration"

#: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
msgid "Basic"
msgstr "Einfache Ansicht"

#: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte Ansicht"

#: ../web/swat.c:572
msgid "Change View To"
msgstr "Ansicht anpassen"

#: ../web/swat.c:601
msgid "Current Config"
msgstr "Aktuelle Konfiguration"

#: ../web/swat.c:605
msgid "Normal View"
msgstr "Normale Ansicht"

#: ../web/swat.c:607
msgid "Full View"
msgstr "Komplette Ansicht"

#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
#. in the previous screen.
#: ../web/swat.c:626
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:655
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
msgstr "Hinweis: smb.conf wurde gelesen und überschrieben"

#. Here we go ...
#: ../web/swat.c:763
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba Konfigurations-Assistent"

#: ../web/swat.c:767
msgid ""
"The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all "
"default values and of comments."
msgstr ""
"Der Button \"Passe smb.conf an\" wird alle Kommentare und Standardwerte aus "
"der smb.conf löschen."

#: ../web/swat.c:768
msgid "The same will happen if you press the commit button."
msgstr "Das gleiche passiert bei \"übernehmen\"."

#: ../web/swat.c:771
msgid "Rewrite smb.conf file"
msgstr "Schreibe smb.conf neu"

#: ../web/swat.c:772
msgid "Commit"
msgstr "übernehmen"

#: ../web/swat.c:773
msgid "Edit Parameter Values"
msgstr "Bearbeite Parameter"

#: ../web/swat.c:779
msgid "Server Type"
msgstr "Server-Typ"

#: ../web/swat.c:780
msgid "Stand Alone"
msgstr "Einzelserver"

#: ../web/swat.c:781
msgid "Domain Member"
msgstr "Domänen-Mitglied"

#: ../web/swat.c:782
msgid "Domain Controller"
msgstr "Domänen-Controller"

#: ../web/swat.c:785
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:787
msgid "Configure WINS As"
msgstr "Konfiguriere WINS"

#: ../web/swat.c:788
msgid "Not Used"
msgstr "nicht benutzt"

#: ../web/swat.c:789
msgid "Server for client use"
msgstr "WINS-Server"

#: ../web/swat.c:790
msgid "Client of another WINS server"
msgstr "WINS-Client an anderem Server"

#: ../web/swat.c:792
msgid "Remote WINS Server"
msgstr "Zuständiger WINS-Server:"

#: ../web/swat.c:803
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
msgstr "Fehler: WINS-Server und WINS-Client zugleich in smb.conf gesetzt"

#: ../web/swat.c:804
msgid "Please Select desired WINS mode above."
msgstr "Bitte wählen Sie den WINS-Modus."

#: ../web/swat.c:806
msgid "Expose Home Directories"
msgstr "Home-Verzeichnisse freigeben"

#: ../web/swat.c:821
msgid ""
"The above configuration options will set multiple parameters and will "
"generally assist with rapid Samba deployment."
msgstr ""
"Diese Konfigurationsoptionen bearbeiten mehrere Parameter und dienen als "
"Hilfe zur schnellen Samba-Einrichtung."

#: ../web/swat.c:834
msgid "Global Parameters"
msgstr "Globale Parameter"

#: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
msgid "Commit Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
msgid "Reset Values"
msgstr "Werte zurücksetzen"

#: ../web/swat.c:891
msgid "Share Parameters"
msgstr "Parameter der Freigabe"

#: ../web/swat.c:934
msgid "Choose Share"
msgstr "Wähle Freigabe"

#: ../web/swat.c:951
msgid "Delete Share"
msgstr "Lösche Freigabe"

#: ../web/swat.c:958
msgid "Create Share"
msgstr "Erstelle Freigabe"

#: ../web/swat.c:994
msgid "password change in demo mode rejected"
msgstr "Änderung des Passworts im Demo modus nicht aktiv"

#: ../web/swat.c:1007
msgid "Can't setup password database vectors."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:1033
msgid " Must specify \"User Name\" "
msgstr " \"Benutzername\" muss angegeben werden "

#: ../web/swat.c:1049
msgid " Must specify \"Old Password\" "
msgstr " \"Altes Passwort\" muss angegeben werden "

#: ../web/swat.c:1055
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
msgstr " \"Remote-Server\" muss angegeben werden "

#: ../web/swat.c:1062
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
msgstr " \"Neues/wiederholtes Passwort\" müssen angegeben werden "

#: ../web/swat.c:1068
msgid " Re-typed password didn't match new password "
msgstr " Das wiederholte Passwort stimmt nicht mit dem neuen Passwort überein"

#: ../web/swat.c:1101
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
msgstr " Das Passwort für '%s' wurde geändert."

#: ../web/swat.c:1104
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
msgstr " Das Passwort für '%s' wurde NICHT geändert."

#: ../web/swat.c:1129
msgid "Server Password Management"
msgstr "Verwaltung des Server Passwortes"

#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
#: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
msgid "Old Password"
msgstr "Altes Passwort"

#: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
msgid "Re-type New Password"
msgstr "Wiederhole neues Passwort"

#: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
msgid "Change Password"
msgstr "Ändere Passwort"

#: ../web/swat.c:1157
msgid "Add New User"
msgstr "Füge Benutzer hinzu"

#: ../web/swat.c:1159
msgid "Delete User"
msgstr "Lösche Benutzer"

#: ../web/swat.c:1161
msgid "Disable User"
msgstr "Deaktiviere Benutzer"

#: ../web/swat.c:1163
msgid "Enable User"
msgstr "Aktiviere Benutzer"

#: ../web/swat.c:1176
msgid "Client/Server Password Management"
msgstr "Client/Server Passwort Verwaltung"

#: ../web/swat.c:1193
msgid "Remote Machine"
msgstr "Remote-Server"

#: ../web/swat.c:1232
msgid "Printer Parameters"
msgstr "Drucker Parameter"

#: ../web/swat.c:1234
msgid "Important Note:"
msgstr "Wichtiger Hinweis:"

#: ../web/swat.c:1235
#, c-format
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
msgstr "Mit [*] gekennzeichnete Drucker in der Druckerauswahlliste"

#: ../web/swat.c:1236
#, c-format
msgid "are autoloaded printers from "
msgstr "wurden automatisch geladen von :"

#: ../web/swat.c:1237
msgid "Printcap Name"
msgstr "Printcap Name"

#: ../web/swat.c:1238
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
msgstr ""
"Der Versuch diese Drucker von SWAT aus zu löschen wird keine Auswirkung "
"haben."

#: ../web/swat.c:1284
msgid "Choose Printer"
msgstr "Wähle Drucker"

#: ../web/swat.c:1303
msgid "Delete Printer"
msgstr "Lösche Drucker"

#: ../web/swat.c:1310
msgid "Create Printer"
msgstr "Ersteller Drucker"

#: ../web/statuspage.c:139
msgid "RDWR       "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:141
msgid "WRONLY     "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:143
msgid "RDONLY     "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:330
msgid "Server Status"
msgstr "Server-Status"

#: ../web/statuspage.c:335
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatische Aktualisierung"

#: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
msgid "Refresh Interval: "
msgstr "Aktualisierungsintervall: "

#: ../web/statuspage.c:340
msgid "Stop Refreshing"
msgstr "Stoppe Aktualisierung"

#: ../web/statuspage.c:355
msgid "version:"
msgstr "Version:"

#: ../web/statuspage.c:358
msgid "smbd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "running"
msgstr "aktiv"

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "not running"
msgstr "inaktiv"

#: ../web/statuspage.c:362
msgid "Stop smbd"
msgstr "Stoppe smbd"

#: ../web/statuspage.c:364
msgid "Start smbd"
msgstr "Starte smbd"

#: ../web/statuspage.c:366
msgid "Restart smbd"
msgstr "Neustart smbd"

#: ../web/statuspage.c:371
msgid "nmbd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:375
msgid "Stop nmbd"
msgstr "Stoppe nmbd"

#: ../web/statuspage.c:377
msgid "Start nmbd"
msgstr "Starte nmbd"

#: ../web/statuspage.c:379
msgid "Restart nmbd"
msgstr "Neustart nmbd"

#: ../web/statuspage.c:385
msgid "winbindd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:389
msgid "Stop winbindd"
msgstr "Stoppe winbindd"

#: ../web/statuspage.c:391
msgid "Start winbindd"
msgstr "Starte winbindd"

#: ../web/statuspage.c:393
msgid "Restart winbindd"
msgstr "Neustart winbindd"

#. stop, restart all
#: ../web/statuspage.c:402
msgid "Stop All"
msgstr "Alle Stoppen"

#: ../web/statuspage.c:403
msgid "Restart All"
msgstr "Alle neu starten"

#. start all
#: ../web/statuspage.c:407
msgid "Start All"
msgstr "Alle Starten"

#: ../web/statuspage.c:414
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktive Verbindungen"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "PID"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
msgid "Client"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:416
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../web/statuspage.c:418
msgid "Kill"
msgstr "Killen"

#: ../web/statuspage.c:426
msgid "Active Shares"
msgstr "Aktive Freigaben"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Share"
msgstr "Freigabe"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../web/statuspage.c:435
msgid "Open Files"
msgstr "Offene Dateien"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Sharing"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "R/W"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Oplock"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../web/statuspage.c:446
msgid "Show Client in col 1"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:447
msgid "Show PID in col 1"
msgstr ""

#: ../param/loadparm.c:836
msgid "Base Options"
msgstr "Basisoptionen"

#: ../param/loadparm.c:855
msgid "Security Options"
msgstr "Sicherheitsoptionen"

#: ../param/loadparm.c:945
msgid "Logging Options"
msgstr "Log Optionen"

#: ../param/loadparm.c:962
msgid "Protocol Options"
msgstr "Protokoll Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1008
msgid "Tuning Options"
msgstr "Optimierungsoptionen"

#: ../param/loadparm.c:1037
msgid "Printing Options"
msgstr "Druckoptionen"

#: ../param/loadparm.c:1075
msgid "Filename Handling"
msgstr "Verwaltung Dateinamen"

#: ../param/loadparm.c:1105
msgid "Domain Options"
msgstr "Domänen Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1109
msgid "Logon Options"
msgstr "Login optionen"

#: ../param/loadparm.c:1130
msgid "Browse Options"
msgstr "Browsing Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1144
msgid "WINS Options"
msgstr "WINS Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1153
msgid "Locking Options"
msgstr "Locking Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1170
msgid "Ldap Options"
msgstr "LDAP Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1186
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Verschiedene Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1191
#, fuzzy
#| msgid "Logon Options"
msgid "EventLog Options"
msgstr "Login optionen"

#: ../param/loadparm.c:1258
msgid "VFS module options"
msgstr "VFS Optionen"

#: ../param/loadparm.c:1268
msgid "Winbind options"
msgstr "Winbind Optionen"

Reply to: