[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Stil der Übersetzung



Hallo Jens,
On Tue, Feb 27, 2007 at 12:56:46PM +0100, Jens Seidel wrote:
> Wir haben es auch oft so gemacht, dass wir (zumindest ich) nahezu die
> gesamte Debian-Dokumentation (Webseiten, Bücher, ...) lokal vorliegen
> haben und dann nach üblichen Übersetzungen suchen und die anderen
> (zumindest innerhalb eines Projekt wie den Webseiten) global abändern.
> Das erinnert mich daran, dass noch ein
> s/[rR]elease-kritisch/veröffentlichungskritisch/ von mir aussteht :-)

Danke!

Dann hat Lenny in Deutschland keine release-kritisch Fehler mehr, das
ist gut, dumdidei ....  (ok, dafür veröffentlichungskritisch, jaja).

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: