[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package xdm 1:1.0.5-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xdm. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against xdm.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, 2007.

Thanks,

# debconf templates for xorg-x11 package
# German translation
#
# $Id: de.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyrights:
# Branden Robinson, 2000-2004
# Martin Schuster, 2001
# Sebastian Rittau, 2001
# Erich Schubert, 2001
# Knut Suebert, 2001
# Sebastian Feltel, 2001
# Philipp Matthias Hahn, 2001
# Veit Waltemath, 2002
# Andreas Metzler, 2002
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2004, 2005.
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xorg-x11_6.8.2.dfsg.1-2_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Bitte wählen Sie den gewünschten Display Manager."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Ein Display Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten "
"für das X Window System zur Verfügung stellt."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Ein Display Manager kann nur einen vorgegebenen X Server benutzen, doch es "
"können mehrere Display Manager installiert sein. Bitte wählen Sie, welcher "
"Display Manager als Standard benutzt werden soll."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"(Es können mehrere Display Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so "
"konfiguriert sind, dass sie verschiedene X Server benutzen; um dies zu "
"erreichen, konfigurieren Sie die Display Manager entsprechend, editieren Sie "
"jedes der Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie den Check nach einem "
"Standard-Display-Manager ab.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "Soll der xdm-Daemon gestoppt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"Der X Display Manager (xdm) Daemon wird meist beim Upgraden oder Entfernen "
"eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende X-Session zu "
"verwalten. Wenn xdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sessions beendet, die "
"er gerade verwaltet. Alternativ können Sie xdm weiter laufen lassen, die "
"neue Version wird dann aktiv, sobald der Daemon das nächste Mal gestartet "
"wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Der X Display Manager (xdm) Daemon wird meist beim Upgraden oder Entfernen "
"eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende X-Session zu "
"verwalten. Wenn xdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sessions beendet, die "
"er gerade verwaltet. Alternativ können Sie xdm weiter laufen lassen, die "
"neue Version wird dann aktiv, sobald der Daemon das nächste Mal gestartet "
"wird."

Reply to: