Hallo Matthias, On Tue, Oct 28, 2003 at 05:52:12PM +0100, Matthias Lutz wrote: > On Mon, Oct 27, 2003 at 03:08:22PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > > Mein Vorschlag wäre, daß wir die Sprachlisten/Datenbanken jeweils > > mittels Link aufeinander verweisen lassen, und daß die Übersetzer einfach im > > Einzelfall nachschauen (d.h. wenn sie bei Worten unsicher sind oder > > ihnen die derzeitige Übersetzung nicht gefällt). Nach einer > > projektinternen Diskussion kann dann (mit einer kurzen > > Zusammenfassung) auch eine Diskussion an die anderen herangetragen > > werden, wobei jede Instanz (KDE, GNOME, Debian, ..) selbst > > entscheidet, ob sie sich anschließt, oder es anders handhabt. > > Natürlich muß bei Konsenz innerhalb eines Projekts, der mit dem > > Konsenz eines anderen Projekts übereinstimmt, nicht eine Diskussion > > angestoßen werden (unötige Listenbelastung). > > > > Falls das hier in den zwei Listen auf Interesse stößt, würde ich mal > > versuchen, die KDE Übersetzer > > http://i18n.kde.org/teams/index.php?action=info&team=de > > mit ins Boot zu holen. > > Den Vorschlag finde ich gut. Könntest Du für die Debian-Seite vielleicht schon > mal eine Stelle im Wiki finden/anlegen, wo man diese Links unterbringen kann? Wie Du gemerkt haben dürftest, komme ich momentan nicht dazu; vielleicht greift das Thema besser jemand anders auf. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature