[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://xmail/de.po



Hallo Stefan,
On Mon, Feb 12, 2007 at 04:11:48PM +0100, Stefan Bauer wrote:
> "Xmail server is a 100% RFC-complaint server that does not allow
> \"default\" "
> 
> s/complaint/compliant/ (konform wohl eher oder irre ich mich?!)

Naja, vielleicht beschwert er sich wg. der RFC-Lizenz ;-))

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:1001
> msgid ""
> "Xmail server has a sendmail replacement that is mostly used by  system "
> "programs and daemons to send mail containing their output or results."
> msgstr ""
> msgstr "Der Xmail-Server besitzt einen sendmail-Ersatz, welcher häufig "

s/häufiger/hauptsächlich/

> "von Programmen und Hintergrundprozessen benutzt wird, um Ihre Ausgabe oder "
s/Ihre/ihre/

Hintergrundprozesse gefällt mir.

> "Ergebnisse zu versenden."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:1001
> #, no-c-format
> msgid ""
> "Xmail server is a 100% RFC-complaint server that does not allow \"default\" "
> "domains. Its users are completely virtual and separated from the system "
> "users."
> msgstr ""
> msgstr "Xmail-Server ist ein 100% RFC-konformer Server, welcher keine "
> "»default« Domains erlaubt. Seine Benutzer sind komplett virtuell und von den "
s/ Domains/-Domains/

> "Systembenutzern getrennt."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:1001
> msgid ""
> "You must have at least one valid domain and one valid user created to "
> "receive mail from those programs."
> msgstr ""
> msgstr "Sie müssen mindestens eine gültige Domain sowie einen gültigen "
> "Benutzer angelegt haben, um von diesen Programmen Mail zu erhalten."

s/Mail/E-Mail/


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:2001
> msgid "User that will receive the system mail:"
> msgstr "Benutzer, welcher die System-Mail erhällt:"

s/Mail/E-Mail/


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:2001
> msgid ""
> "The RFC and best practice instructions for setting a mail server require "
> "having at least valid root, postmaster, and abuse addresses. Historically, "
> "it was usually the root user that received that mail in addition to other "
> "system-related mail, e.g., from cron daemons and log watchers."
> msgstr ""
> msgstr "Das RFC sowie der sich erwiesene Weg, um einen Mailserver aufzusetzen, "
s/Das/Der/  (bin aber nicht sicher)
s/Mailserver/E-Mailserver/

Bessere Vorschläge für »best practice«?

> "erfordert, dass mindestens eine gültige root-, postmaster- sowie "
> "abuse-Adresse vorhanden ist. Ursprünglich war es gängig, dass der "
> "Hauptbenutzer »root« diese Mail zusätzlich zu anderen system-zugehörigen "
s/Mail/E-Mail/

> "Mail (z.B. vom cron-Hintergrundprozessen oder Protokoll-Überwachern) "
s/Mail/E-Mail/

> "erhalten hat."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:2001
> msgid ""
> "You may now choose user other than root to receive those messages if you "
> "wish to do so."
> msgstr ""
> msgstr "Hier können Sie nun andere Benutzer außer root definieren, welche "
> "diese Nachrichten erhalten sollen, wenn Sie dies wünschen."
s/wenn/falls/


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:4001
> msgid ""
> "Optionally you can choose to forward the postmaster's mails to another "
> "mailbox."
> msgstr ""
> msgstr "Wahlweise können Sie die Postmaster-Mails an ein anderes Postfach "
s/Mails/E-Mails/

> "weiterleiten."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xmail.templates:4001
> msgid ""
> "This change will not take effect if you already have a redirect in place."
> msgstr ""
> msgstr "Diese Änderung wird nicht in Kraft treten, wenn bereits eine "
s/wenn/falls/

> "Weiterleitung besteht."

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: