Hallo, On Sat, Mar 25, 2006 at 04:26:19PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > vor einigen Ausgaben in der DWN gab es eine Diskussion unter einigen > Übersetzern, ob wir allgmeine Qualitätssicherung mit QS oder QA > ausdrücken sollten. Ich bin für QS: Das ist eine gängige deutsche > Abkürzung (z.B. im ISO 900x-Umfeld). Die Ausnahme wäre das > Debian-QA-Team, das als solche einen feststehenden Namen hat. > > Weitere Meinungen? Neben Holgers leicht eher zu QA tendierende E-Mail habe ich noch off-list eine eindeutige Meinung zu QS bekommen. Wenn es keine weiteren Stimmen gibt, würde ich dann QS für das Wiki festhalten. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature