[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://conserver/de.po



Hallo Helge,

nahezu alles, was ich anmerkte ist nicht sonderlich wichtig. Mach dir
also nicht allzu viele Gedanken darum.

On Tue, Dec 12, 2006 at 08:51:19PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> On Mon, Dec 11, 2006 at 10:55:58PM +0100, Jens Seidel wrote:
> > On Mon, Dec 11, 2006 at 10:06:51PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> > > "package is installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' "
> > > "if left empty. The server name can be changed during runtime with the -M "
> > > "option."
> > > msgstr ""
> > > "Der Conserver-Hostname ist der Hostname des Rechners, auf dem das conserver-"
> > > "server-Paket installiert ist. Der Client ?console? wird, wenn nichts anderes "
> > 
> > s/?console? /,?console?, /
> 
> Da ich z.Z. versuche, die englischen Kommaregeln zu verstehen, wäre

Ich habe von englischen Kommaregeln absolut keine Ahnung und von den
deutschen auch nur ein wenig.

> ich hier für einen kurzen Verweis der Begründung dankbar. Hältst Du
> hier ?console? als auslassungswüridigen Einschub?

Ja, ich glaube, "console" kann man als Einschub betrachten (wie im
Englischen). Beispiel: "Hugo, das Dschungeltier, ist lustig."

> > > "angegeben ist, den Hostnamen ?console? verwenden. Der Servername kann zur "
> > > "Programmlaufzeit mit der Option -M ge?ndert werden."
  
> > > "Setzt den Conserver-Server-Port, auf den verbunden werden soll. Dies kann "
> > 
> > s/auf/zu/ (wie in voriger msgid)
> 
> Den hatte ich geahnt. Ich halte meine Übersetzung dennoch für richtig,
> aber bin mir nicht 100% sicher. Ich verbinde mich *zu* einer
> PortNUMMER, aber *auf* einen Port. Wie seht Ihr das?

Dem "auf"-Teil kann ich mich nicht anschließen, ist aber keine starke
Meinung von mir.

> > > "Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for "
> > > "free ports at this port number and working upward, trying a maximum number "

> > > "Setzt die Basis-Portnummer, auf der die Kinder lauschen sollen. Jedes Kind "
> > > "beginnt an dieser Portnummer mit der Suche nach einem freien Port und "
> > 
> > s/an/mit/
> 
> Warum? Dort ist der *an*fang. 

Ist wohl beides OK. "beginnt mit" ist mir vielleicht etwas geläufiger
als "beginnt an".

> > > "Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not "
> > 
> > 'conservr' oder 'conserver'?
> 
> Ersteres (Acht-Zeichen-Beschränkung)

OK, dann muss es auch 'conservr' im deutschen Teil heißen.

Jens



Reply to: