[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://amavis-stats/de.po



Helge Kreutzmann schrieb am Sonntag, den 22. Oktober 2006:

> Hallo,
> anbei die neue Übersetzung für amavis-stats, die in den nächsten
> Tagen im Rahmen der NMU-Kampagne eingebaut werden soll. Diese Datei
> ist erfrischend kurz.
> 
> Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge/Korrekturen.
Also mal ehrlich, ich beteilige mich ja eher selten da ich das ganze schon
lange aufgegeben habe. Die deutsche Sprache ist für mich in Debian schlicht
verloren. Aber manchmal begeh ich doch den Fehler zu antworten. Hier ein paar
Kommentare. 

*snip*

> msgid "Web server to reconfigure:"
> msgstr "Rezukonfigurierender Webserver:"
Was ist denn das wieder für ne Wortschlöpfung? Man muss das Wort nur mal laut
aussprechen und kriegt ne Gänsehaut. Das ist für mich einer der Fälle die
sich einfach nicht annähernd 1:1 ins Deutsche übersetzen lassen. Vorschlag: 
Welche Webserver sollen automatisch konfiguriert werden.

Das englische Original ist auch schon nicht optimal. 

*snip*

> "Amavis-stats unterstützt jeden Webserver den auch php3/php4 unterstützt, aber "
"Amavis-stats unterstützt jeden Webserver der auch php3/php4 unterstzt.,
aber"

Das bezieht sich auf den Webserver, nicht auf php. 

> msgid "Remove RRD files on purge?"
> msgstr "Entferne RRD-Dateien beim endgültigen Entfernen des Pakets?"
Verdopplung. Ersetze ein entfernen durch löschen. 

*snip*

> "Amavis-stats hält seine Datenbankdateien unter /var/cache/amavis-stats. "
> "Wählen Sie diese Option, falls dieses Verzeichnis beim endgültigen Entfernen "
> "des Pakets entfernt werden soll."
Same here. 

Mein Vorschlag: lest euch den Kram den ihr da übersetzt doch bitte mal laut
vor. Oder noch besser: lest ihn jemand vor der sich damit nicht auskennt. 

*kopfschüttelnd*

Alex






Reply to: