Re: Brauche Hilfe bei einigen Strings
Hallo,
On Thu, 16 Mar 2006 22:35:51 +0100 Jens Seidel wrote:
> Du solltest doch wissen, dass nicht alles wortwörtlich übernommen kann.
> Man muss den Sinn erfassen. Sicherlich wird "demangling" oft im
> Zusammenhang mit Funktionsnamen verwendet,
Prinzipiell hast du Recht, ABER:
nach dem, was ich bis jetzt über "demangling" weiß, bezieht es sich
direkt auf Funktionsnamen, und wenn ich mir anschaue, _warum_ es
gemacht wird (und warum vorher die Namen "mangled" werden), kann ich
daraus nicht folgern, dass es auch "mangling" / "demangling" für
Dateien und Verzeichnisse gibt. Es so zu übersetzen, wäre also, sich
etwas aus den Fingern saugen, was im Original nicht steht (möge mich
jemand korrigieren, wenn ich falsch liege).
> > Vielleicht einfach nur "(Umwandeln)" als Erklärung zu »Demangling«?
Das wäre vielleicht ein Kompromiss. Oder:
msgstr "Unbekanntes Kommando %s zum »Demangling« (Umwandeln von "
"Namen in eine lesbarere Form)"
"Dateinamen" möchte ich aber nicht explizit erwähnen (es sei denn,
es weiß jemand, dass es Demangling auch für Dateien und
Verzeichnisse gibt.)
Holger
--
==============================================================
Created with Sylpheed-Claws 2.2.2
under Debian GNU/LINUX 3.1 Sarge
http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net
=============================================================
Reply to: