[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://horde2/de.po



On Friday 13 January 2006 23:33, Florian Ernst wrote:
> On Fri, Jan 13, 2006 at 10:51:16PM +0100, Erik Schanze wrote:
> > Warum sollte hier ein Komma rein?
> > Ich halte es für eine ganz normale zweiteilige Aufzählung.
>
> Im Deutschen hat es eben diesen Anschein, aber im Englischen wird
> recht deutlich, dass es sich um zwei getrennte Teile handelt, die
> somit auch in der Übersetzung getrennt werden sollten.
> Es gibt zwei Informationen: A) keine Datenbank und B) horde manuell
> konfigurieren. A soll debconf mitgeteilt werden, B soll vom Admin
> durchgeführt werden. In Tobias' Version wird hingegen beides debconf
> mitgeteilt. Durch das Setzen eines Kommas entspricht der Inhalt der
> Übersetzung nun dem Original.

Super, dass das so einfach ist! Bei allen zukünftigen Übersetzungen werde 
ich einfach in jede »fuzzy«-Übersetzung ein Komma einbauen -- schon 
entspricht der Inhalt der Übersetzung dem Original. :)

Ansonsten leuchtet mir deine Erklärung ein; ich habe das Komma beibehalten.

Schönen Gruß,

-- 

Tobias

    Warning: Trespassers will be shot.
    Survivors will be shot again.

Attachment: pgps4DxDZeBZZ.pgp
Description: PGP signature


Reply to: