[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Welches Tag für Tooltips bez. Originalausdruck?



Hallo,
On Sun, Sep 25, 2005 at 05:15:24PM +0200, Holger Wansing wrote:
> > einzigen Weg, den ich sehe (Korrekturen selbstnatürlich erwünscht),
> > ist, neben einer möglichst abgestimmten Übersetzung, »kritische«
> > Ausdrücke (d.h. kontrovers diskutierte) im deutschen hinzuschreiben,
> > aber zusätzlich als Tooltip den englischen Ausdruck oder eine kurze
> > (!) Erläuterung einzublenden. 
> 
> Warum nicht das englische in Klammern dahinter, evtl. noch
> in Anführungszeichen?

weil sich das sehr blöd liest. Zu Deinem Hinweis mit der
Barrierefreiheit muss ich sagen, dass ich spontan die Lösung mittels
geeignetem Tag (bspw. »accr«) potentiell sauberer finde, da ein
Sprachprogramm (bspw. für Blinde) dann erkennt, was der Inhalt soll,
und (falls möglich) über das »lang« attribut auch die Sprache bekommt
(dies beeinflusst die Aussprache, bspw.). Für Programme wie Bildschirmleser 
ist i.d.R. mehr Struktur besser. Inwieweit das die aktuellen Werkzeuge
unter Linux unterstützen, weiß ich nicht. Links, lynx und w3m scheinen
die im ersten Test zu ignorieren.

Hierfür sollten wir uns ev. mal die Richtlinien zur Barrierefreiheit
anschauen. Aber Seiten, von denen ich ausgehe, dass sie barrierefrei
sind, machen es so.

Grüße

          Helge
-- 
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.           Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
                       gpg signed mail preferred 
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
          Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: pgpbqs1TYa9TW.pgp
Description: PGP signature


Reply to: