Hallo, leicht OT, aber ich habe gerade auf den Debian-Listen gesucht, und einige Sprachen gefunden, aber schwedisch fehlt. Ich habe hier ein Text auf englisch, der ein schwedisches Wort enthält (das nicht übersetzt wurde). Von einem bekannten habe ich jetzt die ungefähre Bedeutung erhalten, allerdings scheint das nicht den ganzen Sinn wiederzugeben. Um eine korrekte Übersetzung für die Debian-Seite (und dann auch die englische) bin ich auf der oa. Suche. Hinweise bzw. wo ich noch fragen könnte, gesucht. Danke Helge P.S. Der Text ist aus consultants und lautet: Only professional work. Have F-skattebevis. -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
pgp2AbS_vOAKI.pgp
Description: PGP signature