Re: Uebersetzung von passwd.1
Am Dienstag, den 12.04.2005, 17:54 +0200 schrieb Simon Brandmair:
> Im Englischen "inherent".
Dann sehe ich auch keinen Grund, im Deutschen nicht „inhärent“ statt
„immanent“ zu verwenden. Auch wenn das ein genauso hässliches Wort ist.
Ich muss gestehen, dass ich nicht wüsste, wo der genaue
Bedeutungsunterschied ist, aber mir ist „inhärent“ deutlich präsenter.
Eine Umschreibung könnte aber nicht schaden.
Ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel
|=| Member of the Debian project
Reply to: