[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung Social-Contract



On Monday 11 April 2005 18:10, Nico Golde wrote:
> Hi,
> Im social-contract steht folgendes:
> "Wir werden unsere Fehlerdatenbank für alle Zeiten öffentlich
> betreiben. Fehlermeldungen, die von Anwendern online
> abgeschickt werden, werden augenblicklich für andere
> sichtbar."
>
> Vielleicht sollte man das in schnellstens oder
> schnellstmöglich ändern, da es ja doch ein bisschen dauert.
> Gruß Nico

Hallo,

der Social Contract ist ein Dokument, an dem man nicht so einfach rumändern 
darf. Die Übersetzung ist entsprechend dem ursprünglichen Text:

"Reports that users file on-line will immediately become visible to others."

Dabei ist "immediately" = sofort, sogleich, unverzüglich. Allerdings wurde 
dieser Passus in den "editorial changes" (sic!) leicht angepasst und 
entspricht eher der Realität [1]:

"Reports that people file online will promptly become visible to others."

Wenn Sarge veröffentlich wurde, kann der neue Social Contract entsprechend 
übersetzt werden [2].

[1] <http://www.de.debian.org/vote/2004/vote_003>
[2] <http://www.de.debian.org/vote/2004/vote_004>

Schönen Gruß,

-- 

Tobias

    Recursion: n., see Recursion.

Attachment: pgpPARJub_s4H.pgp
Description: PGP signature


Reply to: