Moin,
On Fri, Feb 04, 2005 at 06:01:24PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Gerfried,
> On Wed, Nov 17, 2004 at 11:44:02AM +0100, Gerfried Fuchs wrote:
> > * Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de> [2004-11-15 10:10]:
> > > Konkret: im wiki steht für Repository das gleiche Wort fürs Deutsche.
> > > In der aktuellen DWN wurde der Plural verwendet. Ich hatte
> > > geschrieben:
> > >
> > > Paket-Repositories
> >
> > Was stört an Paket-Depots?
>
> Da es ja jetzt Konsens ist, könntest Du auf den Debian-Webseiten
> jetzt mal ein Suchen- und Ersetzen durchführen und das Anpassen? Ich
> werde es in zukünftigen Übersetzungen natürlich auch
> berücksichtigen.
Da jetzt über einen Monat lang bezüglich dieser Änderung nichts
passiert ist, habe ich sie jetzt selbst eingepflegt.
Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
gpg signed mail preferred
64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpisJtoiucjN.pgp
Description: PGP signature