[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Queue übersetzen?



Hi,

On Wednesday 09 February 2005 18:30, Alexander Schmehl wrote:
> Nö.  Es geht um Neue Pakete, nicht um irgendwelche News (das viel mir
> zuerst bei Neuigkeiten ein).  Über "Warteschlange neuer Pakete" oder
> sowas könnte man diskutieren, ich wäre aber eher dafür, es unübersetzt
> zu lassen.

Insgesamt gefällt mir die Idee (von verschiedenen Mails inspiriert) am besten, 
solche Übersetzungen wie "Warteschlange neuer Pakete" als _Fußnote_ (im 
Maintainer/Developer-Bereich und/oder bei feststehenden Begriffen) zur New 
Queue (also ggfs. mit eingedeutscher Groß-/Kleinschreibung) zu erklären. 

Das würde die Übersetzungen für beide Gruppen lesbar machen, die die 
Übersetzungen brauchen, haben sie und die anderen stoppt es nicht im 
Lesefluß ;-)

Die Debian Weekly News haben IIRC bisher keine Fußnoten gehabt, oder ?


Gruß,
 Holger

Attachment: pgp_HiJ2mFtfF.pgp
Description: PGP signature


Reply to: