On Sat, May 15, 2004 at 06:16:32PM +0200, Rudi Effe wrote: > Am Samstag 15 Mai 2004 17:47 schrieb Helge Kreutzmann: > > Hallo, > > auf den CD-Seiten sehe ich, daß der Ausdruck »Artwork« unübersetzt > > bleibt. Spricht in diesem Zusammenhang was gegen > > »Umschlagillustration« ? > > Das ist sicher kontextabhängig. "Künstlerische Gestaltung" trifft es > vermutlich am besten - erscheint aber recht umständlich. Google > übersetzt Artwork mit Gestaltungsarbeit. Warum nicht gleich: Design :) »Design« ist meiner Meinung nach breiter. Der Nutzer will ja nicht die Hülle an sich verändern, sondern ledigch ein Blättchen Papier und u.U. die CD selber bedrucken. Wenn er eine »Whirl«-Verpackung kreiert, dann würde ich Design verwenden. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgpKJF8y_H_GS.pgp
Description: PGP signature