Re: Patch für webwml/german/CD
On Sun, Mar 14, 2004 at 02:25:48PM +0100, Florian Ernst wrote:
> Moinmoin!
>
> Ein paar Kleinigkeiten, diesmal allerdings auch ein paar stilistische
> Elemente, beispielsweise übersetze ich 'however' ungern mit 'wie auch
> immer', und das sogenannte 'Deppen-Apostroph', nun ja... ;)
Danke, auch dies habe ich jetzt eingespielt, obwohl ich wieder einige
wenige Dinge ausgelassen habe, die ich für nicht korrekturwürdig hielt.
Bitte mach weiter so, du bist eine große Hilfe
Jens
> Index: jigdo-cd/index.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/jigdo-cd/index.wml,v
> retrieving revision 1.36
> diff -u -r1.36 index.wml
> --- jigdo-cd/index.wml 17 Feb 2004 17:51:49 -0000 1.36
> +++ jigdo-cd/index.wml 14 Mar 2004 13:19:05 -0000
> @@ -25,11 +25,11 @@
> einem Release.</p>
>
> <p>Natürlich bietet ein "normaler" Debian-Spiegel keine CD-Images, wie kann
> -daher jigdo diese herunterladen? jigdo erreicht das, in dem es individuell
> +daher jigdo diese herunterladen? jigdo erreicht das, indem es individuell
> alle Dateien herunterlädt, die auf der CD sind. Im nächsten Schritt werden
> all diese Dateien in einer großen Datei zusammengefügt, die
> eine exakte Kopie des
> -CD-Images ist. Wie auch immer, das alles passiert hinter der Bühne - alles,
> +CD-Images ist. Das alles passiert jedoch hinter der Bühne - alles,
> was <em>Sie</em> tun müssen, ist dem Werkzeug zum Herunterladen die Position
> einer "<tt>.jigdo</tt>"-Datei zu nennen, die es verarbeiten soll.</p>
>
> @@ -71,8 +71,8 @@
>
> <li>Bei der Frage "Debian non-US mirror" (falls diese überhaupt gezeigt
> wird) geben Sie
> - <kbd>http://ftp.<strong><var>XX</var></strong>.debian.org/debian-non-US/</kbd>
> - ein, wobei Sie wieder <strong><var>XX</var></strong> durch den richtigen
> + <kbd>http://ftp.<strong><var>XY</var></strong>.debian.org/debian-non-US/</kbd>
> + ein, wobei Sie wieder <strong><var>XY</var></strong> durch den richtigen
> Code ersetzen.</li>
>
> <li>Folgen Sie den vom Skript ausgegebenen Anweisungen. Falls alles gut
> @@ -84,10 +84,10 @@
> <p>Für eine detaillierte Schritt für Schritt Beschreibung dieses Prozesses
> werfen Sie einen Blick in die
> <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/mini/Debian-Jigdo/">Debian
> -jigdo mini-HOWTO</a>. Die HOWTO beschreibt ebenfalls jigdo's erweiterte
> -Fähigkeiten, wie das Aktualisieren einer älteren Version eines CD-Images auf
> +jigdo mini-HOWTO</a>. Die HOWTO beschreibt ebenfalls die erweiterten Fähigkeiten
> +von jigdo, wie das Aktualisieren einer älteren Version eines CD-Images auf
> die aktuelle Version (durch das Herunterladen von nur den Dingen, die sich
> -geändert haben, und nicht das gesamte neue Image).</p>
> +geändert haben, und nicht des gesamten neuen Images).</p>
>
> <p>Wenn Sie die Images einmal heruntergeladen und auf CD gebrannt haben,
> werfen Sie unbedingt einen Blick in die
> Index: mirroring/index.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/mirroring/index.wml,v
> retrieving revision 1.11
> diff -u -r1.11 index.wml
> --- mirroring/index.wml 8 Mar 2004 23:12:23 -0000 1.11
> +++ mirroring/index.wml 14 Mar 2004 13:19:06 -0000
> @@ -4,14 +4,14 @@
> # $Id: index.wml,v 1.11 2004/03/08 23:12:23 jseidel Exp $
> # Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org> 2002-01-20
>
> -<p>Um eine Spiegelsite für Debian-CD-Image zu werden, benötigen Sie einen Linux
> +<p>Um eine Spiegelseite für Debian-CD-Image zu werden, benötigen Sie einen Linux
> oder Unix-ähnlichen Rechner mit einer permanenten, verlässlichen Anbindung ans
> Internet.</p>
>
> <p>Die CD-Image-Spiegel beherbergen üblicherweise die jigdo-Templates, und
> einige beherbergen auch vorerstellte komplette Images. Die templates werden
> gewöhnlich mit rsync von <a href="../jigdo-cd/#which">einem der offiziellen
> -Orten</a> aktualisiert, und die kompletten Images werden mittels
> +Orte</a> aktualisiert, und die kompletten Images werden mittels
> <kbd>jigdo-mirror</kbd> aktualisiert.</p>
>
> <toc-display/>
> @@ -21,7 +21,7 @@
> <toc-add-entry name="httpftp">Warum FTP und HTTP <strong>nicht</strong> passend sind</toc-add-entry>
>
> <p>Sie sollten <em>nicht</em> FTP oder HTTP verwenden, um die Images zu
> -bekommen. Diese Transfer-Methoden haben eine hohe Fehlerquote wegen der
> +beziehen. Diese Transfer-Methoden haben eine hohe Fehlerquote wegen der
> enormen Größe der Dateien.</p>
>
> <p>Außerdem, falls sich das Image nur leicht ändert
> Index: mirroring/rsync-mirrors.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/mirroring/rsync-mirrors.wml,v
> retrieving revision 1.3
> diff -u -r1.3 rsync-mirrors.wml
> --- mirroring/rsync-mirrors.wml 25 Feb 2004 18:16:47 -0000 1.3
> +++ mirroring/rsync-mirrors.wml 14 Mar 2004 13:19:06 -0000
> @@ -4,7 +4,7 @@
> # $Id: rsync-mirrors.wml,v 1.3 2004/02/25 18:16:47 jseidel Exp $
>
> <p>Dies sind die Adressen von Debian-CD-Image
> -<a href="http://rsync.samba.org/">rsync</a>-Spiegel. Beachten Sie, dass einige
> +<a href="http://rsync.samba.org/">rsync</a>-Spiegeln. Beachten Sie, dass einige
> Spiegel nicht auf dem letzten Stand sein könnten. Diese Liste beinhaltet nur
> die Sites, die die <em>offiziellen</em> Debian-Images beinhalten - die
> rsync-URLs von Spiegeln mit <em>inoffiziellen</em> Images sind
> Index: netinst/index.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/netinst/index.wml,v
> retrieving revision 1.23
> diff -u -r1.23 index.wml
> --- netinst/index.wml 14 Feb 2004 16:58:48 -0000 1.23
> +++ netinst/index.wml 14 Mar 2004 13:19:06 -0000
> @@ -7,7 +7,7 @@
> kompletten CDs?</strong> Es kommt darauf an, aber wir denken, dass in den
> meisten Fällen das minimale CD-Image besser ist - auf jeden Fall laden Sie nur
> die Pakete herunter, die Sie zur Installation auf Ihrem Rechner ausgewählt
> -haben, was sowohl Zeit und auch Bandbreite spart. Auf der anderen Seite sind
> +haben, was sowohl Zeit als auch Bandbreite spart. Auf der anderen Seite sind
> die kompletten CDs besser dafür geeignet, wenn Sie mehr als einen Rechner
> installieren wollen, oder auf einem Rechner ohne gratis
> Internet-Anbindung.</p>
> Index: pik/index.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/pik/index.wml,v
> retrieving revision 1.4
> diff -u -r1.4 index.wml
> --- pik/index.wml 2 Dec 2002 10:25:27 -0000 1.4
> +++ pik/index.wml 14 Mar 2004 13:19:06 -0000
> @@ -22,8 +22,8 @@
>
> <p>Das Pseudo-Image-Kit verwendet einen Debian-Paket-Spiegel (vielleicht
> betreuen Sie selbst einen), um den größten Teil des CD-Images zu erstellen.
> -Es gibt viele schnelle Debian-Paket-Spiegel, sodass diese Prozedur nicht nur
> -schnell ist, aber auch die Last auf den CD-Image-Spiegel großartig reduziert,
> +Es gibt viele schnelle Debian-Paket-Spiegel, so dass diese Prozedur nicht nur
> +schnell ist, sondern auch die Last auf den CD-Image-Spiegeln großartig reduziert,
> von denen es nur wenige gibt. Der Netzwerk-Verkehr zu/von einem
> CD-Image-Spiegel ist typischerweise unter 6 MB (1 % der Größe eines
> CD-Images).</p>
> Index: releases/index.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/releases/index.wml,v
> retrieving revision 1.12
> diff -u -r1.12 index.wml
> --- releases/index.wml 25 Jan 2004 14:17:52 -0000 1.12
> +++ releases/index.wml 14 Mar 2004 13:19:06 -0000
> @@ -25,7 +25,7 @@
> <p>Keine bekannten Probleme.</p>
> <p>Die README-Datei der CD gibt an, dass die CD eine inoffizielle Beta
> ist. Die README-Datei ist falsch, es <em>ist</em> das offizielle
> - CD-Release. Die Verwirrung tut uns leid.</p>
> + CD-Release. Die Verwirrung tut uns Leid.</p>
> </release-notes>
>
> # ------------------------------------------------------------
> @@ -118,11 +118,11 @@
> "<tt>correct-i386-2 binary-i386-2.iso</tt>" ein.</p>
>
> <p>Wenn Sie eine CD-Rom haben, die sie offensichtlich nicht reparieren
> - können, ist die einfachste Möglichkeit, <tt>pdksh</tt> zu bekommen,
> + können, ist die einfachste Möglichkeit <tt>pdksh</tt> zu beziehen,
> <a href="http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main/binary-i386/shells/pdksh_5.2.14-1.deb">\
> es herunterzuladen</a> (212 kB) und mit "<tt>dpkg -i
> pdksh_5.2.14-1.deb</tt>" zu installieren. Aber sie können auch die Datei
> - von der CD in ein temporäres Verzeichnis kopieren, und dasselbe
> + von der CD in ein temporäres Verzeichnis kopieren und dasselbe
> <a href="http://cdimage.debian.org/~costar/correct_cds/correct-i386-2.c">\
> correct-i386-2.c</a>-Programm anwenden, aber dann sollten Sie es modifizieren, dass
> die <tt>POS</tt> auf <tt>0x64de</tt> ist.</p>
> Index: vendors/index.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/vendors/index.wml,v
> retrieving revision 1.26
> diff -u -r1.26 index.wml
> --- vendors/index.wml 25 Feb 2004 18:16:47 -0000 1.26
> +++ vendors/index.wml 14 Mar 2004 13:19:06 -0000
> @@ -93,7 +93,7 @@
> <li>“beinhaltet non-free” bedeutet, dass
> mindestens ein Teil der Software-Sammlung als unfrei gemäß
> den <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian-Richtlinien
> - für freie Software</a> erachtet wird. Es liegt am
> + für freie Software</a> erachtet wird. Es liegt beim
> Verkäufer, die Bedingungen für den Verkauf der CDs mit
> den Software-Autoren auszuhandeln.</li>
> </ul>
> Index: vendors/legal.wml
> ===================================================================
> RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/CD/vendors/legal.wml,v
> retrieving revision 1.4
> diff -u -r1.4 legal.wml
> --- vendors/legal.wml 25 Feb 2004 18:16:47 -0000 1.4
> +++ vendors/legal.wml 14 Mar 2004 13:19:06 -0000
> @@ -89,7 +89,7 @@
> zur Verfügung gestellt werden.</p>
>
> <p>Der einfachste Weg ist aber, sowohl die Quellen als auch die binären CDs
> -zusammen und zum selben Preis zur Verfügung zu stellen. Nachdem CDs heutzutage
> +zusammen und zum selben Preis zur Verfügung zu stellen. Da CDs heutzutage
> sehr billig sind, wird das die Kosten nur geringfügig erhöhen.</p>
>
> <h3>Zusätzliche Erklärungen</h3>
Reply to: