[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: übersetzung von Design



On Mon, Oct 20, 2003 at 08:39:54PM +0200, Martin Müller wrote:
> Der konkrete Fall (im ksync Paket): 
> 
> It combines ease of use, contemporary
>  functionality, and outstanding graphical design with the
>  technological superiority of the Unix operating system.  

Ich habe diesen Absatz folgendermaßen übersetzt:

 KDE ist eine mächtige grafische Open-Source-Arbeitsumgebung für Unix. Sie
 kombiniert eine einfache Benutzbarkeit, ein moderne Funktionalität und eine
 außergewöhnliche grafische Gestaltung mit der technischen Überlegenheit
 des Unix-Betriebssystems.

D.h. ich habe design mit »Gestaltung« übersetzt.

 - Sebastian



Reply to: