Re: übersetzung von Design
On Mon, Oct 20, 2003 at 08:39:54PM +0200, Martin Müller wrote:
> Der konkrete Fall (im ksync Paket):
>
> It combines ease of use, contemporary
> functionality, and outstanding graphical design with the
> technological superiority of the Unix operating system.
Ich habe diesen Absatz folgendermaßen übersetzt:
KDE ist eine mächtige grafische Open-Source-Arbeitsumgebung für Unix. Sie
kombiniert eine einfache Benutzbarkeit, ein moderne Funktionalität und eine
außergewöhnliche grafische Gestaltung mit der technischen Überlegenheit
des Unix-Betriebssystems.
D.h. ich habe design mit »Gestaltung« übersetzt.
- Sebastian
Reply to: