[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ?bersetzungsfrage inkl. Re: ?bersetzung von "Utilities"



* Gerfried Fuchs <alfie@ist.org> [030827 09:48]:
> * Rainer Ellinger <rainer@ellinger.de> [2003-08-26 12:56]:
> > Genau das ist der Punkt. Exploit ist die Beschreibung für ein Programm, 
> > dass quasi jedermann verwenden kann, um die Lücke auszunutzen, ohne von 
> > der Sicherheitslücke oder benutzten Technik viel verstehen zu müssen.
> 
>  Nicht immer, und nicht notwendigerweise. "to exploit" wird für die
> Handlung verwendet, nicht für das Programm.
> 
> > Axel Noetzold schrieb:
> >> Ich plädiere dafür, "Exploit" als nicht zu übersetzenden Fachbegriff
> >> anzusehen - insbes. auch deshalb, weil jemand, der nicht weiss was
> >> ein Exploit ist, mit einer ungefähren Übersetzung auch nichts
> >> anfangen kann...
> 
>  Jemand, der nicht weiss, was ein Exploit ist, kann aber mit dem Begriff
> selbst dann auch nichts anfangen.

Wenn er es dann aber wissen will, kann er danach googlen oder
anderweitig forschen, das kann er kaum mit einer Umschreibung - und
falls er es doch schafft, weiss er nicht unbedingt, ob mit der
gefundenen Erklärung der Fachbegriff "Exploit" gemeint ist.

Gruß
Axel



Reply to: