Re: ?bersetzungsfrage inkl. Re: ?bersetzung von "Utilities"
* Gerfried Fuchs <alfie@ist.org> [030827 09:48]:
> * Rainer Ellinger <rainer@ellinger.de> [2003-08-26 12:56]:
> > Genau das ist der Punkt. Exploit ist die Beschreibung für ein Programm,
> > dass quasi jedermann verwenden kann, um die Lücke auszunutzen, ohne von
> > der Sicherheitslücke oder benutzten Technik viel verstehen zu müssen.
>
> Nicht immer, und nicht notwendigerweise. "to exploit" wird für die
> Handlung verwendet, nicht für das Programm.
>
> > Axel Noetzold schrieb:
> >> Ich plädiere dafür, "Exploit" als nicht zu übersetzenden Fachbegriff
> >> anzusehen - insbes. auch deshalb, weil jemand, der nicht weiss was
> >> ein Exploit ist, mit einer ungefähren Übersetzung auch nichts
> >> anfangen kann...
>
> Jemand, der nicht weiss, was ein Exploit ist, kann aber mit dem Begriff
> selbst dann auch nichts anfangen.
Wenn er es dann aber wissen will, kann er danach googlen oder
anderweitig forschen, das kann er kaum mit einer Umschreibung - und
falls er es doch schafft, weiss er nicht unbedingt, ob mit der
gefundenen Erklärung der Fachbegriff "Exploit" gemeint ist.
Gruß
Axel
Reply to: