Re: Review benötigt
Hallo Alexander,
> ich habe gerade die Übersetzung von der Security Howto fertig gestellt
> (Sorry, dass ich so lange gebraucht habe, ich habe den Kontakt zu den
> restlichen Übersetzern verloren, und dann einfach alleine weiter
> gemacht).
Besten Dank für deinen Einsatz. Wer den Umfang deiner Arbeit
checkt, kann sicherlich nachvollziehen, wieviel Zeit sie beansprucht
hat.
> Vieles an daran ist noch Verbesserungsfähig, einige Übersetzungen sind
> inkonsistent (chroot-Gefängnis, -Umgebung, ...), oder einfach nur
> grauenhaft (ge-chroot-et).
> Ein paar Absätze habe ich glaube sogar vergessen zu übersetzen/ergaben
> keinen Sinn.
> Aber ihr werdet sicher verstehen, dass ich gerade ganz und gar keine
> Lust habe, mir das noch einmal näher anzusehen.
> Also habe ich mich darauf beschränkt, zu prüfen, ob man das
> sgml-Dokument compilieren kann, und habe es jetzt erst mal hoch
> geladen: http://www.cs.uni-frankfurt.de/~schmehl/securing-debian/
> Seit doch bitte so nett, und geht das mal durch. Ich werd patches so
> bald als möglich einarbeiten.
Ich kann dir leider nur anbieten, die sprachliche Gestaltung und die
Rechtschreibung zu überarbeiten, da ich von manchen Bereichen
des Debian-Projektes noch viel zu wenig weiß, um professionell
von der technischen Seite heranzugehen.
Wenn dir damit geholfen wäre, dann lass es mich bitte wissen.
Gruß
Norbert R.Boerner
Reply to: