[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wörter für Wortliste im debianwiki



On Mon, Jun 16, 2003 at 06:20:28PM +0200, Matthias Lutz wrote:

> * swap (memory) - Auslagerungsspeicher

 * swap (memory) (Subst.) - ...

> * swap file - Auslagerungsdatei

Gut.

> * to swap (memory) - Speicher auslagern

 * swap (memory) (Verb) - ...

> * resident memory - Arbeitsspeicher

Ist "resident memory" wirklich Arbeitsspeicher?

> * perl binding - Perl-Binding

"Perl-Bindung". Vielleicht besser:

 * binding - Bindung (z.B. Perl-Bindung)

Es gibt schließlich auch noch andere Bindungen.

> * exit code - Beendigungscode

"Beendingungswert"? "Beendigungs-" gefällt mir aber nicht wirklich, auch
wenn ich momentan keine bessere Übersetzung habe.

> * GUI - GUI, grafische Benutzeroberfläche

Haben wir schon:

 * GUI - (Grafische) Benutzeroberfläche; Oberfläche; GUI

> * to submit for inclusion - zur Aufnahme eingereicht

"zur Aufnahme einreichen". Warum soll das in die Wortliste?

> * tag - Etikett, Tag

Gut.

> * to customize - individuell aufmachen/anpassen

Auch hier kein "to", außerdem werden Alternativen mit Semikolons
getrennt:

 * customize - individuell aufmachen; anpassen

> Kennt jemand etwas besseres hierzu?
> * main tag database - Hauptdatenbank für Tags

Das ist doch gut? Aber warum soll das in die Datenbank?

 - Sebastian



Reply to: