Re: Wörter für Wortliste im debianwiki
On Mon, Jun 16, 2003 at 06:20:28PM +0200, Matthias Lutz wrote:
> * swap (memory) - Auslagerungsspeicher
* swap (memory) (Subst.) - ...
> * swap file - Auslagerungsdatei
Gut.
> * to swap (memory) - Speicher auslagern
* swap (memory) (Verb) - ...
> * resident memory - Arbeitsspeicher
Ist "resident memory" wirklich Arbeitsspeicher?
> * perl binding - Perl-Binding
"Perl-Bindung". Vielleicht besser:
* binding - Bindung (z.B. Perl-Bindung)
Es gibt schließlich auch noch andere Bindungen.
> * exit code - Beendigungscode
"Beendingungswert"? "Beendigungs-" gefällt mir aber nicht wirklich, auch
wenn ich momentan keine bessere Übersetzung habe.
> * GUI - GUI, grafische Benutzeroberfläche
Haben wir schon:
* GUI - (Grafische) Benutzeroberfläche; Oberfläche; GUI
> * to submit for inclusion - zur Aufnahme eingereicht
"zur Aufnahme einreichen". Warum soll das in die Wortliste?
> * tag - Etikett, Tag
Gut.
> * to customize - individuell aufmachen/anpassen
Auch hier kein "to", außerdem werden Alternativen mit Semikolons
getrennt:
* customize - individuell aufmachen; anpassen
> Kennt jemand etwas besseres hierzu?
> * main tag database - Hauptdatenbank für Tags
Das ist doch gut? Aber warum soll das in die Datenbank?
- Sebastian
Reply to: