Bonjour,
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement
suggestions,
et en détail (mais le doute m'envahit), je ne pense pas que 'soit' s'accorde ...
Soit ceux-ci, soit ceux-là ....
Amicalement,
bubu
--- mcopy.1.po-1 2025-10-25 16:10:54.881092674 +0200 +++ mcopy.1.po 2025-10-25 16:19:34.465094031 +0200 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "B<mcopy> copie le fichier source vers le fichier cible indiqué ou copie " "plusieurs fichiers dans le répertoire indiqué. La source ou la cible peuvent " -"être soient des fichiers MS-DOS ou des fichiers Unix." +"être soit des fichiers MS-DOS, soit des fichiers Unix." #. type: Plain text #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide @@ -207,7 +207,7 @@ #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed msgid "Recursive copy. Also copies directories and their contents" -msgstr "Copie récursive. Copie aussi des répertoires et leurs contenus." +msgstr "Copie récursive. Copie aussi les répertoires et leurs contenus." #. type: TP #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide @@ -236,7 +236,7 @@ "When mcopying multiple files, quits as soon as one copy fails (for example " "due to lacking storage space on the target disk)" msgstr "" -"Lors de la copie de plusieurs fichiers, abandon aussitôt l’échec d’une copie " +"Lors de la copie de plusieurs fichiers, abandon dès l’échec d’une copie " "(par exemple, à cause d’un manque d’espace dans le disque cible)." #. type: TP @@ -275,7 +275,7 @@ "Cette option diffère de l’option B<-a> en traduisant les caractères PC-8 " "d’entrée en équivalents ISO-8859-1 quand cela est possible. Les caractères " "non traduisibles sont remplacés par le caractères « I<#> » ; lors de " -"l’écriture de fichiers DOS les caractères intraduisibles sont remplacés par " +"l’écriture de fichiers DOS, les caractères intraduisibles sont remplacés par " "« I<.> »." #. type: TP