Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/cdda2ogg.1/po/fr.po
Le 20/10/2025 à 09:18, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
le 19/10/25 11:55 bubu a écrit :
Des détails et suggestions, dont une pour coller au texte original que je n'ai
pas rectifiée en double, de plus que je n'ai pas compris le <censored> pour
ogg123
La description de ce programme pour Debian n’a aucun sens.
— ogg123 n’est pas un encodeur ;
— censored me semble faire référence au problème de licence de lame
le 19/10/25 14:24 Baptiste a écrit :
Suggestions et corrections de contre-sens (je crois).
Je crois aussi.
Cette page de manuel n’est pas bien écrite comme l’indique le rapport de bogue.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Bonjour,
Détails et suggestions
Amicalement
Lucien
--- cdda2ogg.1.po.orig 2025-10-24 17:43:34.590954310 +0200
+++ cdda2ogg.1.po 2025-10-24 18:06:30.389782110 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 06:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-20 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-24 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
"B<oggenc>(1) B<Ogg Vorbis> encoder."
msgstr ""
"B<cdda2ogg> est un script qui utilise la commande B<cdda2wav> pour extraire "
-"toutes les pistes audio et les encoder en utilisant l’encodeur B<oggenc>(1) "
+"toutes les pistes audio d’un CD et les encoder en utilisant l’encodeur B<oggenc>(1) "
"de B<Ogg Vorbis>."
#. type: Plain text
@@ -87,7 +87,7 @@
"B<lame>(1) B<MP3> encoder."
msgstr ""
"B<cdda2mp3> est un script qui utilise la commande B<cdda2wav> pour extraire "
-"toutes les pistes audio et les encoder en utilisant l’encodeur B<lame>(1) de "
+"toutes les pistes audio d’un CD et les encoder en utilisant l’encodeur B<lame>(1) de "
"B<MP3>."
#. type: Plain text
@@ -211,7 +211,7 @@
"The encoder program used to compress the audio data. The default value is "
"B<oggenc> for B<cdda2ogg> and B<lame> for B<cdda2mp3>."
msgstr ""
-"Cette variable définit le programme de l’encodeur pour compresser les "
+"Cette variable définit le programme encodeur utilisé pour compresser les "
"données audio. La valeur par défaut est B<oggenc> pour B<cdda2ogg> et "
"B<lame> pour B<cdda2mp3>."
@@ -225,7 +225,7 @@
#: archlinux
msgid "Options passed to the encoder program. The default is empty."
msgstr ""
-"Cette variable définit les options passées au programme de l’encodeur, par "
+"Cette variable définit les options passées au programme encodeur, par "
"défaut, aucune. "
#. type: TP
@@ -241,7 +241,7 @@
"is B<$TRACK-$FILEPREFIX.ogg> for B<cdda2ogg> and B<$TRACK-$FILEPREFIX.mp3> "
"for B<cdda2mp3> if no I<file prefix> argument was given on the command line."
msgstr ""
-"Cette variable définit la partie commune du nom de fichier audio produit. "
+"La composante finale du chemin des fichiers audio produits. "
"Par défaut, c’est B<$TRACK-$FILEPREFIX.ogg> pour B<cdda2ogg> et B<$TRACK-"
"$FILEPREFIX.mp3> pour B<cdda2mp3> si aucun argument I<préfixe_fichier> n’est "
"indiqué sur la ligne de commande."
@@ -258,7 +258,7 @@
"If the following files are present, then the scripts source them to set up "
"local defaults:"
msgstr ""
-"Si les fichiers suivants sont présents, alors les scripts les utilisent pour "
+"Si les fichiers suivants sont présents, les scripts les utilisent pour "
"définir les valeurs locales par défaut :"
#. type: TP
@@ -349,7 +349,7 @@
"The first versions of the scripts have been based on a news article by Tom "
"Kludy."
msgstr ""
-"Les premières versions des scripts sont basées sur un article de presse de "
+"Les premières versions des scripts sont basées sur un article de news de "
"Tom Kludy."
#. type: Plain text
@@ -380,7 +380,7 @@
msgstr ""
"B<cdda2ogg> et B<cdda2mp3> sont des scripts simples qui utilisent la "
"commande B<icedax>\\ I<préfixe_fichier> pour extraire toutes les pistes "
-"audio et les encoder en Ogg ou MP3 avec leurs encodeurs respectifs. Ces "
+"audio d’un CD et les encoder en Ogg ou MP3 avec leurs encodeurs respectifs. Ces "
"scripts ne sont pas destinés à être des programmes d’archivage de musique "
"complets, mais seulement un moyen d’enregistrer certaines données audio. Ils "
"n’utilisent pas de base de données telle que CDDB et n’ont pas de fonctions "
@@ -465,7 +465,7 @@
#. type: Plain text
#: debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
msgid "The encoder program."
-msgstr "Programme de l’encodeur."
+msgstr "Programme encodeur."
#. type: IP
#: debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
@@ -490,7 +490,7 @@
"The base part of the filename of resulting audio files. This can also be "
"specified as the first argument to the script."
msgstr ""
-"Partie commune du nom de fichier pour les fichiers audio produits. Elle peut "
+"La composante finale du chemin des fichiers audio produits. Elle peut "
"être indiquée comme premier argument des scripts."
#. type: Plain text
@@ -564,7 +564,7 @@
"projects/debburn/> pour plus de détails. C’est une version dérivée du "
"programme original distribué par le projet B<cdrtools>. Cependant, les "
"développeurs de B<cdrtools> ne sont pas impliqués dans le développement de "
-"cette version et, par conséquent, ne pourraient être responsables de tout "
+"cette version et, par conséquent, ne pourraient être responsables d’aucun "
"problème de cette version. N’essayez pas d’obtenir de l’aide en contactant "
"les auteurs de la version originale."
@@ -609,7 +609,7 @@
"Cette page de manuel a été écrite par Eduard Bloch (blade@debian.org) pour "
"le système Debian GNU/Linux (mais peut être utilisée par d’autres). Il est "
"autorisé de copier, distribuer ou modifier ce document sous la GNU General "
-"Public License, Version\\ 2 telle qui publiée par la Free Software "
+"Public License, Version\\ 2 telle que publiée par la Free Software "
"Foundation."
#. type: Plain text
@@ -629,10 +629,10 @@
msgstr ""
"B<cdda2ogg> et B<cdda2mp3> sont des scripts simples qui utilisent la "
"commande B<icedax>\\ I<préfixe_fichier> pour extraire toutes les pistes "
-"audio et les encoder en Ogg ou MP3 avec leurs encodeurs respectifs. Ces "
-"scripts ne sont par destinés à être des programmes d’archivage de musique "
-"complet, mais seulement un moyen d’enregistrer certaines données audio. Ils "
-"n’utilisent pas de base de données telle que CDDB et n’ont pas des fonctions "
+"audio d’un CD et les encoder en Ogg ou MP3 avec leurs encodeurs respectifs. Ces "
+"scripts ne sont pas destinés à être des programmes d’archivage de musique "
+"complets, mais seulement un moyen d’enregistrer certaines données audio. Ils "
+"n’utilisent pas de base de données telle que CDDB et n’ont pas de fonctions "
"supplémentaires. En cas de besoin, le paquet B<icedax> est à considérer."
#. type: Plain text
Reply to: