Re: [RFR] po4a://manpages-fr/CA.pl.1ssl/po/fr.po
Bonjour,
Le 14/09/25 09:47 Jean-Pierre a écrit :
>mise à jour de la traduction d'une page de manuel
Suggestions.
Amicalement
--
Jean-Paul
--- CA.pl.1ssl.po.orig 2025-09-14 09:26:14.000000000 +0200
+++ CA.pl.1ssl.po 2025-09-14 11:10:15.388171576 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 21:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-14 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -311,13 +311,13 @@
"directories are created in a directory called I<demoCA> in the current "
"directory. Uses B<openssl-req>\\|(1) and B<openssl-ca>\\|(1)."
msgstr ""
-"Créer une nouvelle hiérarchie d'autorité de certification à utiliser avec le "
+"Créer une nouvelle hiérarchie d'autorités de certification à utiliser avec le "
"programme B<ca> (ou les options B<-signcert> et B<-xsign>). L'utilisateur "
-"devra saisir le nom de fichier des certificats de l'autorité de "
+"devra saisir le nom de fichier des certificats d’autorité de "
"certification (qui est censé contenir également la clef privée) ou, en "
"appuyant sur Entrée, des précisions sur l'autorité de certification seront "
"demandées. Les fichiers et répertoires correspondants seront créés dans un "
-"son répertoire nommé I<demoCA> dans le répertoire actuel. Utilise B<openssl-"
+"répertoire nommé I<demoCA> dans le répertoire actuel. Utilise B<openssl-"
"req>\\|(1) et B<openssl-ca>\\|(1)."
#. type: Plain text
@@ -365,7 +365,7 @@
"fichier I<demoCA/cacert.pem>, puis il crée un fichier I<newcert.p12>. Cette "
"commande peut ainsi être appelée après l'option \\&B<-sign>. Le fichier "
"PKCS#12 peut être directement importé dans un navigateur. S'il y a un "
-"argument supplémentaire à la ligne de commande il sera utilisé comme nom "
+"argument supplémentaire dans la ligne de commande, il sera utilisé comme nom "
"convivial du certificat (celui typiquement affiché dans la fenêtre des "
"certificats du navigateur), sinon le nom par défaut sera « My Certificate ». "
"Délègue le travail à B<openssl-pkcs12>\\|(1)."
@@ -391,7 +391,7 @@
"option when it is written to standard output."
msgstr ""
"Appeler la commande B<openssl-ca>\\|(1) pour signer une demande de "
-"certificat. Il s'attend à trouver la demande dans le fichier I<newreq.pem>. "
+"certificat. Ces options s'attendent à trouver la demande dans le fichier I<newreq.pem>. "
"Le nouveau certificat est écrit dans le fichier I<newcert.pem> sauf avec "
"l'option B<-xsign>, auquel cas il est envoyé vers la sortie standard."
@@ -460,7 +460,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Generate a CRL. Executes B<openssl-ca>\\|(1)."
-msgstr "Générer une CRL. Exécute B<openssl-ca>\\|(1)."
+msgstr "Générer une liste de certificats révoqués (CRL). Exécute B<openssl-ca>\\|(1)."
#. type: IP
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -484,7 +484,7 @@
"Leverages B<openssl-ca>\\|(1)."
msgstr ""
"Révoquer le certificat contenu dans le I<fichiercertif> spécifié. Une raison "
-"facultative peut être spécifiée et doit être une de celle-ci : "
+"facultative peut être spécifiée et doit être une de celles-ci : "
"B<unspecified> (« non précisé »), B<keyCompromise> (« clef compromise »), "
"B<CACompromise> (« autorité de certification compromise »), "
"B<affiliationChanged> (« changement d'affiliation »), B<superseded> "
@@ -511,8 +511,8 @@
"certificates are specified on the command line it tries to verify the file "
"\\&I<newcert.pem>. Invokes B<openssl-verify>\\|(1)."
msgstr ""
-"Vérifier le certificat avec le certificat de l'autorité de certification "
-"I<demoCA>. Si aucun certificat n'est indiqué sur la ligne de commande, le "
+"Vérifier les certificats avec le certificat de l'autorité de certification "
+"pour I<demoCA>. Si aucun certificat n'est indiqué sur la ligne de commande, le "
"fichier I<newcert.pem> est vérifié. Invoque B<openssl-verify>\\|(1)."
#. type: IP
@@ -538,11 +538,11 @@
"looks like one word to your shell. See the individual command documentation "
"for more information."
msgstr ""
-"Pour chaque option B<extra->\\f(BIcmd\\fR, passer un paramètre à la sous-"
-"commande B<openssl>\\|(1) du même nom que I<cmd> si cette commande est "
+"Pour chaque option B<extra->\\f(BIcmd\\fR, passer le I<paramètre> à la sous-"
+"commande d’B<openssl>\\|(1) de même nom que I<cmd> si cette sous-commande est "
"invoquée. Par exemple, si B<openssl-req>\\|(1) est invoqué, le I<paramètre> "
"donné avec \\&B<-extra-req> lui sera passé. Pour des paramètres comportant "
-"plusieurs mots, répétez l'option ou mettez les I<paramètres> entre "
+"plusieurs mots, répétez l'option ou mettez les I<paramètre>s entre "
"guillemets afin que l'interpréteur de commande les considère comme un seul "
"mot. Consultez la documentation de chaque commande pour davantage "
"d'informations."
@@ -556,7 +556,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
msgid "Create a CA hierarchy:"
-msgstr "Création d'une hiérarchie d'autorité de certification :"
+msgstr "Création d'une hiérarchie d'autorités de certification :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable
@@ -614,7 +614,7 @@
msgstr ""
"La variable d'environnement B<OPENSSL_CONFIG> peut être utilisée pour "
"spécifier une option de configuration et la valeur des commandes B<req> et "
-"B<ca> invoquées par le script. Sa valeur doit être l'option et le nom du "
+"B<ca> invoquées par ce script. Sa valeur doit être l'option et le nom du "
"chemin comme dans \\&CW<\\*(C`-config /chemin/vers/fichier-conf\\*(C'>."
#. type: IX
@@ -699,7 +699,7 @@
msgstr ""
"La variable d'environnement B<OPENSSL_CONFIG> peut être utilisée pour "
"spécifier une option de configuration et la valeur des commandes B<req> et "
-"B<ca> invoquées par le script. Sa valeur doit être l'option et le nom du "
+"B<ca> invoquées par ce script. Sa valeur doit être l'option et le nom du "
"chemin comme dans \\&CW<\\*(C`-config /chemin/vers/fichier-conf\\*(C'>."
#. type: TH
Reply to: