[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/sane-find-scanner.1/po/fr.po



Le 25/08/2025 à 08:52, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

le 23/08/25 12:15 JP a écrit :
future traduction d’une page de manuel.
Voici une proposition de traduction de cette page de manuel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement

Bonjour,

Détails et suggestions/préférences

Amicalement

Lucien
--- sane-find-scanner.1.po.orig	2025-08-25 13:13:35.408825364 +0200
+++ sane-find-scanner.1.po	2025-08-25 13:31:11.642629322 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-08-10 08:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -86,8 +86,8 @@
 msgstr ""
 "B<sane-find-scanner> est un outil en ligne de commande pour rechercher les "
 "numériseurs à balayage SCSI et USB, et pour déterminer leurs fichiers de "
-"périphérique UNIX. Son principal but est d’assurer que les numériseurs "
-"seront détectés par les dorsaux de SANE."
+"périphérique UNIX. Son principal but est de s’assurer que les numériseurs "
+"pourront être détectés par les dorsaux de SANE."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -102,9 +102,9 @@
 msgstr ""
 "Pour les numériseurs B<SCSI>, cet outil recherche les fichiers de "
 "périphérique SCSI génériques par défaut (par exemple, I</dev/sg0>) et I</dev/"
-"scanner>. Le test est fait par l’envoi d’un commande de requête SCSI et la "
-"recherche d’un type de périphérique « scanner » ou « processor » (certains "
-"vieux numériseurs HP pourraient envoyer « processor »). Aussi B<sane-find-"
+"scanner>. Le test est fait par l’envoi d’une commande de requête SCSI et la "
+"recherche d’un type de périphérique « scanner » ou « processor » (il semblerait que certains "
+"vieux numériseurs HP envoient « processor »). Aussi B<sane-find-"
 "scanner> trouvera n’importe quel numériseur SCSI connecté à ces "
 "périphériques par défaut même s’ils ne sont pas pris en charge par un des "
 "dorsaux de SANE."
@@ -127,12 +127,12 @@
 "B<sane-find-scanner> will even find USB scanners, that are not supported by "
 "any SANE backend."
 msgstr ""
-"Pour les numériseurs B<USB>, en premier sont testés les fichiers de "
-"périphérique USB du noyau (par exemple, I</dev/usb/scanner0>, I</dev/usb/"
+"Pour les numériseurs B<USB>, les fichiers de "
+"périphérique USB du noyau sont testés en premier (par exemple, I</dev/usb/scanner0>, I</dev/usb/"
 "scanner> et I</dev/usbscanner>). Les fichiers sont ouverts et les "
 "identifiants de fabricant et de périphérique sont déterminés si le système "
 "d’exploitation gère cette fonctionnalité. Actuellement, les numériseurs USB "
-"sont trouvés seulement de cette façon s’ils sont pris en charge par le "
+"ne sont trouvés que de cette façon s’ils sont pris en charge par le "
 "module de numériseur de Linux ou le pilote I<uscanner> de FreeBSD ou "
 "OpenBSD. Après ce test, B<sane-find-scanner> essaie de rechercher des "
 "périphériques USB détectés par la bibliothèque USB I<libusb> (si présente). "
@@ -154,10 +154,9 @@
 "detect Mustek parallel port scanners."
 msgstr ""
 "B<sane-find-scanner> ne détectera pas la plupart des numériseurs sur port "
-"parallèle ou des numériseurs connectés à des ports propriétaires. Certains "
+"parallèle ou les numériseurs connectés à des ports propriétaires. Certains "
 "numériseurs sur port parallèle peuvent être détectés par I<sane-find-"
-"scanner\\ -p>. Au moment de l’écriture de ces lignes, cela ne détectera "
-"seulement que les numériseurs Mustek sur port parallèle."
+"scanner\\ -p>. À la date où ces lignes sont écrites, parmi les numériseurs sur port parallèle, il ne détectera que ceux de la marque Mustek."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -211,7 +210,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "Be quiet. Print only the devices, no comments."
 msgstr ""
-"Rester simple. Afficher seulement les périphériques, aucun commentaire."
+"Sortie moins prolixe. Afficher seulement les périphériques, aucun commentaire."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -224,7 +223,7 @@
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "Probe parallel port scanners."
-msgstr "Sonder pour des numériseurs sur port parallèle."
+msgstr "Rechercher des numériseurs sur port parallèle."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -306,7 +305,7 @@
 "every device file."
 msgstr ""
 "Tester tous les périphériques SCSI et USB pour les numériseurs disponibles "
-"et affiche une ligne pour chaque fichier de périphérique."
+"et afficher une ligne pour chaque fichier de périphérique."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -332,7 +331,7 @@
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "Probe for parallel port scanners."
-msgstr "Sonder pour des numériseurs sur port parallèle."
+msgstr "Rechercher des numériseurs sur port parallèle."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
@@ -406,8 +405,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "No support for most parallel port scanners yet."
 msgstr ""
-"Aucune aide pour la plupart des numériseurs à balayage sur port parallèle "
-"n’est à ce moment disponible."
+"La plupart des numériseurs à balayage sur port parallèle ne sont actuellement pas pris en charge."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide

Reply to: