[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://vote/2020/vote_001.wml



Bonjour,

Le 16/03/2020 à 09:25, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 3/15/20 5:12 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> le cycle de traduction pour les élections 2020 du DPL a débuté. Voici
>> une première proposition de traduction.
>> Le fichier anglais est là :
>>
>> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/vote/2020/vote_001.wml
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Nouvelle version synchronisée.
Le fichier anglais est là :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/vote/2020/vote_001.wml
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
<define-tag pagetitle>Élection du responsable du projet Debian 2020</define-tag>
<define-tag status>V</define-tag>
# signification des balises <status> :
# P: proposé
# D: débattu
# V: voté
# F: terminé
# O: autre (ou indiquez simplement autre chose)

#use wml::debian::translation-check translation="de0e2d182bb4d10ccc6369ed8c8088615f899d6b" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar


    <h1><pagetitle></h1>
    <toc-display />



# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms,
# Proposers
#          vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#          vproposere, vproposerf
# Seconds
#          vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse,
#          vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss,
# vballot, vforum, voutcome


<vtimeline />
    <table class="vote">
     <tr>
      <th>Période de candidature :</th>
        <td>dimanche 8 mars 2020 00:00:00 UTC</td>
        <td>samedi 14 mars 2020 23:59:59 UTC</td>
    </tr>
    <tr>
        <th>Période de campagne :</th>
        <td>dimanche 15 mars 2020 00:00:00 UTC</td>
        <td>samedi 4 avril 2020 23:59:59 UTC</td>
    </tr>
    <tr>
        <th>Période de scrutin :</th>
        <td>dimanche 5 avril 2020 00:00:00 UTC</td>
        <td>samedi 18 avril 2020 23:59:59 UTC</td>
     </tr>
     </table>
<p>Veuillez noter que le nouveau mandat du responsable du projet débutera
le 21 avril 2020.</p>

<vnominations />
  <ol>
		<li>Jonathan Carter [<email jcc@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2020/03/msg00007.html'>message de candidature</a>] [<a href="platforms/jcc">programme</a>]
		<li>Sruthi Chandran [<email srud@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2020/03/msg00010.html'>message de candidature</a>] [<a href="platforms/srud">programme</a>]
		<li>Brian Gupta [<email bgupta@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2020/03/msg00012.html'>message de candidature</a>] [<a href="platforms/bgupta">programme</a>]
  </ol>


<p>
Les bulletins, quand ils sont prêts, peuvent être demandés en envoyant un
courrier électronique signé à <a href="mailto:ballot@vote.debian.org";>
ballot@vote.debian.org</a> avec pour sujet leader2020.
</p>

<vstatistics />
<p>
Cette année, comme d'habitude, des
<a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2020/";>statistiques</a>
#<a href="suppl_001_stats">statistiques</a>
sur les bulletins et les accusés de réception seront rassemblées périodiquement
durant la période du scrutin.
#De plus, la liste des <a href="vote_001_voters.txt">votants</a> sera
#enregistrée. La <a href="vote_001_tally.txt">feuille d'émargement</a> sera
#également disponible. Veuillez noter que l'élection du responsable du projet se
#fait à bulletins secrets, la feuille d'émargement ne contiendra donc pas le nom
#des votants mais un HMAC qui permet aux votants de vérifier que leur vote est
#dans la liste. Une clef est générée pour chaque votant, et envoyée avec
#l'accusé de réception de leur bulletin.
</p>

#<vquorum />
#<p>
#Avec la liste actuelle des <a href="vote_001_quorum.log">développeurs
#votants</a>, nous avons&nbsp;:
#
#</p>
#<pre>
##include 'vote_001_quorum.txt'
#</pre>
##include 'vote_001_quorum.src'
#
#
<vmajorityreq />
<p> Le candidat a besoin d'une majorité simple pour être élu.</p>
#
##include 'vote_001_majority.src'
#
#
#<voutcome />
##include 'vote_001_results.src'
#
<hrline>
<address>
<a href="mailto:secretary@debian.org";> Secrétaire du Projet Debian</a>
</address>

Reply to: