[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/mmap/po/fr.po 29f 33u



Bonjour,

On 11/16/20 8:12 AM, Jean-Philippe MENGUAL wrote:
> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

quelques suggestions.

Bien cordialement,
Grégoire

--- mmap.2.po	2020-11-16 08:11:03.000000000 +0800
+++ gregoire.mmap.2.po	2020-11-16 12:16:06.128007812 +0800
@@ -145,12 +145,12 @@
 "not depend on the hint.  The address of the new mapping is returned as the "
 "result of the call."
 msgstr ""
-"Si I<addr> est NULL, le noyau choisit l'adresse (page-aligned) à laquelle "
+"Si I<addr> est NULL, le noyau choisit l'adresse (alignée sur une page) à laquelle "
 "démarrer la projection\\ ; c'est la méthode la plus portable pour créer une "
 "nouvelle projection. Si I<addr> n'est pas NULL, le noyau le considère comme "
 "une indication sur l'endroit où placer la projection\\ ; sous Linux, elle "
 "sera placée à une frontière de page proche (mais toujours supérieure ou "
-"égale à la valeur indiquée par I</proc/sys/vm/mmap_min_addr>) et il tente "
+"égale à la valeur indiquée par I</proc/sys/vm/mmap_min_addr>) et tente "
 "d'y créer la projection. Si une projection y existe déjà, le noyau prend une "
 "nouvelle adresse qui peut ou pas dépendre de l'indication. L'adresse de la "
 "nouvelle projection est renvoyée comme résultat de l'appel."
@@ -169,7 +169,7 @@
 "anonyme\\ ; voir ci-dessous B<MAP_ANONYMOUS>) est initialisé avec I<length> "
 "octets à partir de la position I<offset> dans le fichier (ou autre objet) "
 "correspondant au descripteur de fichier I<fd>. I<offset> doit être un "
-"multiple de la taille de page, renvoyée par I<sysconf(_SC_PAGE_SIZE)>."
+"multiple de la taille de page renvoyée par I<sysconf(_SC_PAGE_SIZE)>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -190,7 +190,7 @@
 "B<PROT_NONE> or the bitwise OR of one or more of the following flags:"
 msgstr ""
 "L'argument I<prot> indique la protection que l'on désire pour cette zone de "
-"mémoire, et ne doit pas entrer en conflit avec le mode d'ouverture du "
+"mémoire et ne doit pas entrer en conflit avec le mode d'ouverture du "
 "fichier. Il s'agit soit de B<PROT_NONE> (le contenu de la mémoire est "
 "inaccessible) soit d'un OU binaire entre les constantes suivantes\\ :"
 
@@ -205,7 +205,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Pages may be executed."
-msgstr "On peut exécuter du code dans la zone mémoire."
+msgstr "Il est possible d'exécuter les pages."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -218,7 +218,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Pages may be read."
-msgstr "On peut lire le contenu de la zone mémoire."
+msgstr "Il est possible de lire les pages."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -231,7 +231,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Pages may be written."
-msgstr "On peut écrire dans la zone mémoire."
+msgstr "Il est possible d'écrire les pages."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -244,7 +244,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Pages may not be accessed."
-msgstr "Les pages ne peuvent pas être accédées."
+msgstr "Il n'est pas possible d'accéder aux pages."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -262,7 +262,7 @@
 "exactly one of the following values in I<flags>:"
 msgstr ""
 "Le paramètre I<flags> détermine si les modifications de la projection sont "
-"visibles depuis les autres processus projetant la même région, et si les "
+"visibles depuis les autres processus projetant la même région et si les "
 "modifications sont appliquées au fichier sous-jacent. Ce comportement est "
 "déterminé en incluant exactement une des valeurs suivantes dans I<flags>\\ :"
 
@@ -306,7 +306,7 @@
 "for unknown flags.  This mapping type is also required to be able to use "
 "some mapping flags (e.g., B<MAP_SYNC>)."
 msgstr ""
-"Cet attribut apporte le même comportement que B<MAP_SHARED>, sauf que les "
+"Cet attribut apporte le même comportement que B<MAP_SHARED> sauf que les "
 "projections B<MAP_SHARED> ignorent les attributs inconnus dans I<flags>. Au "
 "contraire, lors de la création d'une projection en utilisant "
 "B<MAP_SHARED_VALIDATE>, le noyau vérifie que tous les attributs passés sont "
@@ -352,7 +352,7 @@
 msgid ""
 "In addition, zero or more of the following values can be ORed in I<flags>:"
 msgstr ""
-"De plus, zéro ou plus des valeurs suivantes peuvent être incluses dans "
+"De plus, zéro ou plus des valeurs suivantes peuvent être inclues dans "
 "I<flags> (avec un OU binaire)\\ :"
 
 #. type: TP
@@ -378,7 +378,7 @@
 "Placer la projection dans les deux premiers gigaoctets de l'espace "
 "d'adressage du processus. Cet attribut n'est pris en charge que sous x86-64, "
 "pour les programmes 64 bits. Il a été ajouté pour permettre à la pile d'un "
-"thread d'être allouée dans les deux premiers gigaoctets de mémoire, afin "
+"fil d'exécution d'être allouée dans les deux premiers gigaoctets de mémoire, afin "
 "d'améliorer les performances des changements de contexte sur les premiers "
 "processeurs 64 bits. Les processeurs x86-64 modernes n'ont plus ces "
 "problèmes de performance, donc l'utilisation de cet attribut n'est pas "
@@ -421,7 +421,7 @@
 "zero.  The use of B<MAP_ANONYMOUS> in conjunction with B<MAP_SHARED> is "
 "supported on Linux only since kernel 2.4."
 msgstr ""
-"La projection n'est supportée par aucun fichier\\ ; son contenu est "
+"La projection n'est prise en charge par aucun fichier\\ ; son contenu est "
 "initialisé à B<0>. L'argument I<fd> est ignoré\\ ; cependant, certaines "
 "implémentations demandent que I<fd> soit B<-1> si B<MAP_ANONYMOUS> (ou "
 "B<MAP_ANON>) est utilisé, et les applications portables doivent donc s'en "
@@ -549,7 +549,7 @@
 "plage demandée entre en conflit avec une projection existante, cet appel "
 "échoue avec l'erreur B<EEXIST.> Cet attribut peut donc être utilisé comme "
 "façon d'essayer de de projeter une plage d'adresse de manière atomique (vis-"
-"à-vis d'autres threads) : un thread réussira, tous les autres signaleront un "
+"à-vis d'autres fils d'exécutions) : un thread réussira, tous les autres signaleront un "
 "échec."
 
 #. type: Plain text
@@ -655,7 +655,7 @@
 "désirée dans les six bits situés sur B<MAP_HUGE_SHIFT> (une valeur de zéro "
 "dans ce champ de bit fournit la taille de page immense par défaut ; vous "
 "pouvez connaître celle-ci à l'aide du champ I<Hugepagesize> qui apparaît "
-"dans /proc/meminfo>). Ainsi, les deux constantes ci-dessus sont définies "
+"dans I</proc/meminfo>). Ainsi, les deux constantes ci-dessus sont définies "
 "comme suit :"
 
 #. type: Plain text
@@ -937,7 +937,7 @@
 "file descriptor does not unmap the region."
 msgstr ""
 "L'appel système B<munmap>() détruit la projection dans la zone de mémoire "
-"spécifiée, et s'arrange pour que toute référence ultérieure à cette zone "
+"spécifiée et s'arrange pour que toute référence ultérieure à cette zone "
 "mémoire déclenche une erreur d'adressage. La projection est aussi "
 "automatiquement détruite lorsque le processus se termine. À l'inverse, la "
 "fermeture du descripteur de fichier ne supprime pas la projection."
@@ -1010,11 +1010,11 @@
 "requested and B<PROT_WRITE> is set, but I<fd> is not open in read/write "
 "(B<O_RDWR>)  mode.  Or B<PROT_WRITE> is set, but the file is append-only."
 msgstr ""
-"Le descripteur ne correspond pas à un fichier normal, ou on demande une "
-"projection de fichier mais I<fd> n'est pas ouvert en lecture, ou on demande "
-"une projection partagée B<MAP_SHARED> avec protection B<PROT_WRITE>, mais "
-"I<fd> n'est pas ouvert en lecture et écriture (B<O_RDWR>). Ou encore "
-"B<PROT_WRITE> est demandé, mais le fichier est ouvert en ajout seulement."
+"Le descripteur ne correspond pas à un fichier normal ou une demande de "
+"projection de fichier a été demandée mais I<fd> n'est pas ouvert en lecture, ou une demande "
+"de projection partagée B<MAP_SHARED> avec protection B<PROT_WRITE> a été demandée mais "
+"I<fd> n'est pas ouvert en lecture et écriture (B<O_RDWR>), ou encore "
+"B<PROT_WRITE> est demandé mais le fichier est ouvert en ajout seulement."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1030,7 +1030,7 @@
 "The file has been locked, or too much memory has been locked (see "
 "B<setrlimit>(2))."
 msgstr ""
-"Le fichier est verrouillé, ou trop de pages ont été verrouillées en mémoire "
+"Le fichier est verrouillé ou trop de pages ont été verrouillées en mémoire "
 "(consultez B<setrlimit>(2))."
 
 #. type: TP
@@ -1160,7 +1160,7 @@
 "side of the region being unmapped."
 msgstr ""
 "Le nombre maximum de projections du processus serait dépassé. Cette erreur "
-"peut aussi se produire pour B<munmap>(), lors de la suppression d'une "
+"peut aussi se produire pour B<munmap>() lors de la suppression d'une "
 "projection d'une région au milieu d'une projection existante, puisque cela "
 "provoque deux régions plus petites de chaque côté de la région à supprimer."
 
@@ -1520,7 +1520,7 @@
 "d'adressage, à l'aide de cette technique ou en allouant simplement de la "
 "mémoire. Parmi les exemples, figurent B<brk>(2), B<malloc>(3), "
 "B<pthread_create>(3) et les bibliothèques PAM E<.UR http://www.linux-pam.";
-"org> E<.UE ."
+"org> E<.UE .>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1540,7 +1540,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Timestamps changes for file-backed mappings"
-msgstr "Modifications d'horodatage pour les projections supportées par un fichier"
+msgstr "Modifications d'horodatage pour les projections prises en charge par un fichier"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1551,7 +1551,7 @@
 "the first reference to a mapped page will update the field if it has not "
 "been already."
 msgstr ""
-"Pour les projections supportées par un fichier, le champ I<st_atime> du "
+"Pour les projections prises en charge par un fichier, le champ I<st_atime> du "
 "fichier peut être mis à jour à tout moment entre l'appel B<mmap>() et le "
 "B<munmap>() correspondant. Le premier accès dans la page projetée mettra le "
 "champ à jour si cela n'a pas été déjà fait."

Reply to: