Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/accept/po/fr.po 8f 1u
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- accept.2.po.orig 2020-05-29 09:42:48.619256487 +0200
+++ accept.2.po 2020-05-29 10:06:20.790765753 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 20:16+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/socket/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -195,8 +195,8 @@
"B<EWOULDBLOCK>."
msgstr ""
"S'il n'y a pas de connexion en attente dans la file, et si la socket n'est "
-"pas marquée comme non\\-bloquante, B<accept>() se met en attente d'une "
-"connexion. Si la socket est non\\-bloquante, et qu'aucune connexion n'est "
+"pas marquée comme non bloquante, B<accept>() se met en attente d'une "
+"connexion. Si la socket est non bloquante, et qu'aucune connexion n'est "
"présente dans la file, B<accept>() retourne une erreur B<EAGAIN> ou "
"B<EWOULDBLOCK>."
@@ -218,7 +218,7 @@
"following values can be bitwise ORed in I<flags> to obtain different "
"behavior:"
msgstr ""
-"Si I<flags> vaut 0, alors B<accept4>() est identique à B<accept>(). Les "
+"Si I<flags> vaut B<0> alors B<accept4>() est identique à B<accept>(). Les "
"valeurs suivantes peuvent être combinées dans I<flags> par un OU binaire "
"pour obtenir un comportement différent :"
@@ -269,7 +269,7 @@
"On success, these system calls return a file descriptor for the accepted "
"socket (a nonnegative integer). On error, -1 is returned, I<errno> is set "
"appropriately, and I<addrlen> is left unchanged."
-msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un descripteur de fichier pour la socket acceptée (un entier positif ou nul). En cas d'erreur, ils renvoient -1, I<errno> est défini en fonction et I<addrlen> est laissé inchangé."
+msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un descripteur de fichier pour la socket acceptée (un entier positif ou nul). En cas d'erreur, ils renvoient B<-1>, I<errno> est défini en fonction et I<addrlen> est laissé inchangé."
#. type: SS
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -366,7 +366,7 @@
"connection arrived; see B<signal>(7)."
msgstr ""
"L'appel système a été interrompu par l'arrivée d'un signal avant qu'une "
-"connexion valide ne survienne ; consultez B<signal>(7)."
+"connexion valable ne survienne ; consultez B<signal>(7)."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -380,7 +380,7 @@
"Socket is not listening for connections, or I<addrlen> is invalid (e.g., is "
"negative)."
msgstr ""
-"La socket n'est pas en attente de connexions, ou I<addrlen> est invalide "
+"La socket n'est pas en attente de connexions, ou I<addrlen> est non autorisée "
"(par exemple négatif)."
#. type: Plain text
@@ -441,7 +441,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "The file descriptor I<sockfd> does not refer to a socket."
-msgstr "Le descripteur de fichier I<sockfd> ne fait pas référence à un socket."
+msgstr "Le descripteur de fichier I<sockfd> ne fait pas référence à une socket."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -580,7 +580,7 @@
"then the call will block waiting for the next connection to arrive. To "
"ensure that B<accept>() never blocks, the passed socket I<sockfd> needs to "
"have the B<O_NONBLOCK> flag set (see B<socket>(7))."
-msgstr "Il n'y a pas nécessairement de connexion en attente après la réception de B<SIGIO> ou après que B<select>(2), B<poll>(2) ou B<epoll>(7) indiquent quelque chose à lire. En effet la connexion peut avoir été annulée à cause d'une erreur réseau asynchrone ou par un autre thread avant que B<accept>() ne soit appelé. Si cela se produit, l'appel bloquera en attendant une autre connexion. Pour s'assurer que B<accept>() ne bloquera jamais, la socket I<sockfd> transmise doit avoir l'attribut B<O_NONBLOCK> (consultez B<socket>(7))."
+msgstr "Il n'y a pas nécessairement de connexion en attente après la réception de B<SIGIO> ou après que B<select>(2), B<poll>(2) ou B<epoll>(7) indiquent quelque chose à lire. En effet la connexion peut avoir été annulée à cause d'une erreur de réseau asynchrone ou par un autre thread avant que B<accept>() ne soit appelé. Si cela se produit, l'appel bloquera en attendant une autre connexion. Pour s'assurer que B<accept>() ne bloquera jamais, la socket I<sockfd> transmise doit avoir l'attribut B<O_NONBLOCK> (consultez B<socket>(7))."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -614,7 +614,7 @@
"third argument of B<accept>() was declared as an I<int\\ *>. A POSIX.1g "
"draft standard wanted to change it into a I<size_t\\ *>C; later POSIX "
"standards and glibc 2.x have I<socklen_t\\ * >."
-msgstr "Dans l'implémentation des sockets de BSD original (et sur d'autres anciens systèmes), le troisième paramètre de B<accept>() était déclaré en tant que I<int\\ *>. Un brouillon du standard POSIX.1g voulait le changer pour I<size_t\\ *>C ; les derniers standards POSIX et glibc 2.x mentionnent I<socklen_t\\ * >."
+msgstr "Dans l'implémentation des sockets de BSD originale (et sur d'autres anciens systèmes), le troisième paramètre de B<accept>() était déclaré en tant que I<int\\ *>. Un brouillon du standard POSIX.1g voulait le changer pour I<size_t\\ *>C ; les derniers standards POSIX et glibc 2.x mentionnent I<socklen_t\\ * >."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -673,7 +673,7 @@
"On success, these system calls return a nonnegative integer that is a file "
"descriptor for the accepted socket. On error, -1 is returned, I<errno> is "
"set appropriately, and I<addrlen> is left unchanged."
-msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un entier positif ou nul, qui est un descripteur pour la socket acceptée. En cas d'erreur, ils renvoient -1, I<errno> est positionné comme il faut et I<addrlen> est laissé inchangé."
+msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un entier positif ou nul, qui est un descripteur pour la socket acceptée. En cas d'erreur, ils renvoient B<-1>, I<errno> est positionné comme il faut et I<addrlen> est laissé inchangé."
#. type: Plain text
#: debian-buster
Reply to: