[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/accept/po/fr.po 8f 1u



Bonjour,

suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- accept.2.po.orig	2020-05-29 09:42:48.619256487 +0200
+++ accept.2.po	2020-05-29 10:06:20.790765753 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-18 20:16+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 10:06+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/socket/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -195,8 +195,8 @@
 "B<EWOULDBLOCK>."
 msgstr ""
 "S'il n'y a pas de connexion en attente dans la file, et si la socket n'est "
-"pas marquée comme non\\-bloquante, B<accept>() se met en attente d'une "
-"connexion. Si la socket est non\\-bloquante, et qu'aucune connexion n'est "
+"pas marquée comme non bloquante, B<accept>() se met en attente d'une "
+"connexion. Si la socket est non bloquante, et qu'aucune connexion n'est "
 "présente dans la file, B<accept>() retourne une erreur B<EAGAIN> ou "
 "B<EWOULDBLOCK>."
 
@@ -218,7 +218,7 @@
 "following values can be bitwise ORed in I<flags> to obtain different "
 "behavior:"
 msgstr ""
-"Si I<flags> vaut 0, alors B<accept4>() est identique à B<accept>(). Les "
+"Si I<flags> vaut B<0> alors B<accept4>() est identique à B<accept>(). Les "
 "valeurs suivantes peuvent être combinées dans I<flags> par un OU binaire "
 "pour obtenir un comportement différent :"
 
@@ -269,7 +269,7 @@
 "On success, these system calls return a file descriptor for the accepted "
 "socket (a nonnegative integer).  On error, -1 is returned, I<errno> is set "
 "appropriately, and I<addrlen> is left unchanged."
-msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un descripteur de fichier pour la socket acceptée (un entier positif ou nul). En cas d'erreur, ils renvoient -1, I<errno> est défini en fonction et I<addrlen> est laissé inchangé."
+msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un descripteur de fichier pour la socket acceptée (un entier positif ou nul). En cas d'erreur, ils renvoient B<-1>, I<errno> est défini en fonction et I<addrlen> est laissé inchangé."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -366,7 +366,7 @@
 "connection arrived; see B<signal>(7)."
 msgstr ""
 "L'appel système a été interrompu par l'arrivée d'un signal avant qu'une "
-"connexion valide ne survienne ; consultez B<signal>(7)."
+"connexion valable ne survienne ; consultez B<signal>(7)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -380,7 +380,7 @@
 "Socket is not listening for connections, or I<addrlen> is invalid (e.g., is "
 "negative)."
 msgstr ""
-"La socket n'est pas en attente de connexions, ou I<addrlen> est invalide "
+"La socket n'est pas en attente de connexions, ou I<addrlen> est non autorisée "
 "(par exemple négatif)."
 
 #. type: Plain text
@@ -441,7 +441,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "The file descriptor I<sockfd> does not refer to a socket."
-msgstr "Le descripteur de fichier I<sockfd> ne fait pas référence à un socket."
+msgstr "Le descripteur de fichier I<sockfd> ne fait pas référence à une socket."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -580,7 +580,7 @@
 "then the call will block waiting for the next connection to arrive.  To "
 "ensure that B<accept>()  never blocks, the passed socket I<sockfd> needs to "
 "have the B<O_NONBLOCK> flag set (see B<socket>(7))."
-msgstr "Il n'y a pas nécessairement de connexion en attente après la réception de B<SIGIO> ou après que B<select>(2), B<poll>(2) ou B<epoll>(7) indiquent quelque chose à lire. En effet la connexion peut avoir été annulée à cause d'une erreur réseau asynchrone ou par un autre thread avant que B<accept>() ne soit appelé. Si cela se produit, l'appel bloquera en attendant une autre connexion. Pour s'assurer que B<accept>() ne bloquera jamais, la socket I<sockfd> transmise doit avoir l'attribut B<O_NONBLOCK> (consultez B<socket>(7))."
+msgstr "Il n'y a pas nécessairement de connexion en attente après la réception de B<SIGIO> ou après que B<select>(2), B<poll>(2) ou B<epoll>(7) indiquent quelque chose à lire. En effet la connexion peut avoir été annulée à cause d'une erreur de réseau asynchrone ou par un autre thread avant que B<accept>() ne soit appelé. Si cela se produit, l'appel bloquera en attendant une autre connexion. Pour s'assurer que B<accept>() ne bloquera jamais, la socket I<sockfd> transmise doit avoir l'attribut B<O_NONBLOCK> (consultez B<socket>(7))."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -614,7 +614,7 @@
 "third argument of B<accept>()  was declared as an I<int\\ *>.  A POSIX.1g "
 "draft standard wanted to change it into a I<size_t\\ *>C; later POSIX "
 "standards and glibc 2.x have I<socklen_t\\ * >."
-msgstr "Dans l'implémentation des sockets de BSD original (et sur d'autres anciens systèmes), le troisième paramètre de B<accept>() était déclaré en tant que I<int\\ *>. Un brouillon du standard POSIX.1g voulait le changer pour I<size_t\\ *>C ; les derniers standards POSIX et glibc 2.x mentionnent I<socklen_t\\ * >."
+msgstr "Dans l'implémentation des sockets de BSD originale (et sur d'autres anciens systèmes), le troisième paramètre de B<accept>() était déclaré en tant que I<int\\ *>. Un brouillon du standard POSIX.1g voulait le changer pour I<size_t\\ *>C ; les derniers standards POSIX et glibc 2.x mentionnent I<socklen_t\\ * >."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -673,7 +673,7 @@
 "On success, these system calls return a nonnegative integer that is a file "
 "descriptor for the accepted socket.  On error, -1 is returned, I<errno> is "
 "set appropriately, and I<addrlen> is left unchanged."
-msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un entier positif ou nul, qui est un descripteur pour la socket acceptée. En cas d'erreur, ils renvoient -1, I<errno> est positionné comme il faut et I<addrlen> est laissé inchangé."
+msgstr "S'ils réussissent, ces appels système renvoient un entier positif ou nul, qui est un descripteur pour la socket acceptée. En cas d'erreur, ils renvoient B<-1>, I<errno> est positionné comme il faut et I<addrlen> est laissé inchangé."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster

Reply to: