Re: [RFR] wml://devel/website/{htmlediting,todo,working}.wml
Bonjour,
le lundi 18 juin 10:46, Baptiste Jammet a écrit :
>Pour participer à l'effort de migration, j'ai choisi 3 pages parmi les moins
>consultées, avec très peu de modifications… Merci d'avance de vos relectures.
Suggestions.
Les parties maintainer ont été retirées de la ligne translation-check ‽
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- orig_htmlediting.wml 2018-06-18 12:39:46.316637460 +0200
+++ htmlediting.wml 2018-06-18 13:28:37.716812863 +0200
@@ -83,7 +83,7 @@
<p>
Il y a déjà un ensemble d'acronymes usuels dans les modèles wml à utiliser dans
vos pages, vous devriez ajouter une ligne pour utiliser les
-<code>acronyms</code> dans le fichier wml. Par exemple, la balise wml pour DD
+<code>acronym</code> dans le fichier wml. Par exemple, la balise wml pour DD
est <acronym_DD />.
</p>
@@ -104,15 +104,15 @@
utilisée. Une balise <blockquote> délimite un ou plusieurs paragraphes de
texte qui sont marqués par <p>. Veuillez ne pas utiliser les balises
<blockquote> pour centrer un bloc de texte qui n'est pas une citation.
-Les blockquotes sont exclusivement réservés aux citations et seront affichés
+Les blockquotes sont exclusivement réservées aux citations et seront affichées
par une feuille de style spécifique à la langue à l'avenir.
</p>
<p>
Il existe également une balise <cite> en HTML. Cette balise <cite>
n'est pas utilisée pour le texte de la citation lui-même. Elle est utilisée
-pour la source de la citation. Ce peut être le nom de la personne citée ou une
-URL si elle est ajouté comme attribut dans une balise <blockquote>.
+pour la source de la citation. Ce peut être le nom de la personne citée et elle
+est ajoutée comme attribut sous forme dâ??URL dans une balise <blockquote>.
</p>
@@ -127,10 +127,10 @@
</p>
-<toc-add-entry name="samp">Exemples d'affichages d'ordinateur</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="samp">Exemples d'affichages de terminal</toc-add-entry>
<p>
-Pour les affichages d'ordinateur à l'écran, il existe une balise spéciale
+Pour les affichages de terminal à l'écran, il existe une balise spéciale
nommée <samp>. Si vous avez un grand bloc d'affichage, vous devriez
également regarder dans le fichier de feuille de style si une classe
particulière existe.
@@ -142,16 +142,16 @@
S'il y a des exemples où l'utilisateur doit saisir quelque chose au clavier, la
balise <kbd> devrait être utilisée pour la saisie de l'utilisateur.
Veuillez également vous reporter au chapitre sur les <a href="#var">\
-variables</a> pour savoir comment baliser les saisies variables.
+variables</a> pour savoir comment baliser les saisies de variable.
</p>
<toc-add-entry name="var">Variables</toc-add-entry>
<p>
-Parfois, il est nécessaire d'indiquer qu'une entrée variable telle qu'une
+Parfois, il est nécessaire d'indiquer qu'une entrée de variable telle qu'une
adresse IP particulière ou un nom d'utilisateur doit être fournie à un
-programme sur la ligne de commande. Pour ces entrées variables, la balise
+programme sur la ligne de commande. Pour ces saisies de variables, la balise
<var> devrait être utilisée.
</p>
--- orig_working.wml 2018-06-18 13:46:18.157352488 +0200
+++ working.wml 2018-06-18 14:15:15.464310715 +0200
@@ -78,14 +78,14 @@
<p>
En cas de doute, ou pour relire votre proposition, veuillez
contacter l'<a href="mailto:debian-l10n-english@lists.debian.org">\
-équipe de localisation en anglais</a>.
+équipe anglaise de localisation</a>.
</p>
<h3>Cherchez le README dans les répertoires anglais.</h3>
<p>Certains répertoires contiennent un fichier README qui peut vous
-aider à comprendre comment ce répertoire est organisé. Il peut
+aider à comprendre comment le répertoire est organisé. Il peut
fournir des informations utiles lorsqu'on travaille dans un tel
répertoire.</p>
@@ -110,7 +110,7 @@
<p>Certains changements sont indépendants de la langue utilisée dans le
fichier WML, comme des changements dans des URLs ou dans du code Perl
-inclus. Corriger les erreurs typographique entre également dans la même
+inclus. Corriger les erreurs typographiques entre également dans la même
catégorie car les traducteurs ont pour habitude de les ignorer lors de
la traduction. Pour tous ces changements indépendants de la langue, vous
pouvez faire le même changement dans tous les fichiers traduits sans
@@ -127,7 +127,7 @@
<p>De plus, pour rendre de telles modifications plus faciles Ã
appliquer, vous pouvez utiliser le script
<a href="using_git#translation-smart-change"><code>smart_change.pl</code></a>
-du répertoire de plus haut niveau dans le module Git webwml.</p>
+du répertoire de plus haut niveau dans le module webwml de Git.</p>
<toc-add-entry name="links">Liens</toc-add-entry>
@@ -200,7 +200,7 @@
fichier modèle
<code>wml::debian::template</code> sauf si elles en utilisent un spécial
créé uniquement pour leur section, comme par exemple les pages des
-nouvelles ou celle sur la sécurité.</p>
+nouvelles ou celles sur la sécurité.</p>
<p>Les modèles que nous utilisons vous permettent de définir certaines
variables qui affecteront les pages créées. Cela devrait éviter d'avoir
@@ -250,7 +250,7 @@
avec l'existant, essayez de vous arranger pour que le nouveau modèle
soit un surensemble d'un modèle existant de façon à ce que les pages
puissent être converties à lui lors du passage à la prochaine version
-majeure (avec un peu de chance jamais plus de tous les 6 mois).</p>
+majeure (avec un peu de chance jamais plus de tous les six mois).</p>
<p>Si vous créez une page qui est générée par un script ou qui contient
peu de texte, envisagez d'utiliser les balises <gettext> pour
Reply to: