Re: Fwd: Securing Debian Manual: new repository, format and handling of translations
Bonjour,
Le 13/05/2018 à 22:10, David Prévot a écrit :
> Salut,
> Javier nous informe que le dépôt et le format du manuel de sécurisation
> Debian ont changé. N’hésitez pas à reprendre la main si vous voulez.
> Amicalement
> David
> -------- Message transféré --------
> Sujet : Securing Debian Manual: new repository, format and handling of
> translations
> Date : Sun, 13 May 2018 21:30:29 +0200
> De : Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@computer.org>
> Dear colleague,
> You receive this email because in the past you worked or expressed interested
> in translating the "Securing Debian Manual" [1]. If you are not anymore int=
> erested in
> the translation this document there is no need for you to read further.
>
> I would like to share with you the news that, thanks to the hard work of
> Marcos Fouces, the manual has recently seen some important changes:
>
> - It has been converted to DocBook XML (from debiandoc-sgml)
> - Translations are now handled using standard PO files. The existing
> translations have all been migrated
> - Document is built using Publican (similar as to how the Debian handbook is
> managed)
> - Repository is now on GIT, hosted on Salsa within the Debian
> Documentation Project team group:
> https://salsa.debian.org/ddp-team/securing-debian-howto.git
.....
This is the currently status of translations:
>
> Language Translated Not translated Fuzzy Total strings
> --------------------------------------------------------------------
> de-DE 2388 99% 12 (0%) 4 (0%) 2404
> es-ES 903 37% 1501 (62%) 0 (0%) 2404
> fr-FR 2392 99% 12 (0%) 0 (0%) 2404
> it-IT 1378 57% 536 (22%) 490 (20%) 2404
> ja-JP 722 30% 1682 (69%) 0 (0%) 2404
> pt-BR 1479 61% 722 (30%) 203 (8%) 2404
> ru-RU 0 0% 2404 (100%) 0 (0%) 2404
> zh-CN 883 36% 951 (39%) 570 (23%) 2404
>
> If you would like to continue translating this document, please let me know
> and also tell me if you need to be added to the repository in Salsa
> (developer access). If you do not foresee working in the translation please
> also speak up, I will then contact your language's translation team in case
> there is any interesting in keeping the existing translation up to date.
>
> Thank you for your support in the translation of this document.
> Best regards
> Javier Fern=C3=A1ndez-Sanguino
> [1] https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/
Suite au message de David, je vais prévenir Javier Fernández-Sanguino
Peña que je vais prendre (pour le moment) le relais, vu la modeste
charge de travail actuelle (12 chaînes à traduire réparties dans 5
fichiers .po).
Amicalement,
jipege
Reply to: