[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/openssl/po/fr.po



Salut,

La nouvelle version d’openssl a ajouté de nouvelles pages, y compris
OPENSSL_instrument_bus.3ssl, et a modifié significativement
OPENSSL_ia32cap.3ssl et un peu OPENSSL_config.3ssl aussi.

Par avance merci pour vos relectures de cette petite mise à jour. En
pièce jointe, le différentiel ainsi que les pages de manuels concernées
dans cette section. Le fichier complet est en ligne :

https://anonscm.debian.org/cgit/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git/tree/openssl/po4a/openssl/po/fr.po

Amicalement

David
diff --git a/openssl/po4a/openssl/po/fr.po b/openssl/po4a/openssl/po/fr.po
index 2a04fec..83ba6d0 100644
--- a/openssl/po4a/openssl/po/fr.po
+++ b/openssl/po4a/openssl/po/fr.po
@@ -4,17 +4,17 @@
 #
 # stolck, 2002.
 # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008, 2009.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2012-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openssl\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 17:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-06 15:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 14:41-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -1385,40 +1385,31 @@ msgid ""
 " void OPENSSL_no_config(void);\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Z<>\n"
 " B<void OPENSSL_config(const char *>I<config_name>B<);>\n"
 " B<void OPENSSL_no_config(void);>\n"
 "\n"
 
-# NOTE: s/conf/config/
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "OPENSSL_config() configures OpenSSL using the standard B<openssl.cnf> "
-#| "configuration file name using B<config_name>. If B<config_name> is NULL "
-#| "then the default name B<openssl_conf> will be used. Any errors are "
-#| "ignored. Further calls to OPENSSL_config() will have no effect. The "
-#| "configuration file format is documented in the L<conf(5)|conf(5)> manual "
-#| "page."
 msgid ""
 "OPENSSL_config() configures OpenSSL using the standard B<openssl.cnf> "
 "configuration file name using B<config_name>. If B<config_name> is NULL then "
 "the file specified in the environment variable B<OPENSSL_CONF> will be used, "
 "and if that is not set then a system default location is used.  Errors are "
 "silently ignored.  Multiple calls have no effect."
 msgstr ""
 "B<OPENSSL_config>() configure OpenSSL avec le fichier de configuration "
 "standard B<openssl.cnf> en utilisant I<config_name>. Si I<config_name> est "
-"B<NULL>, alors le nom par défaut B<openssl_conf> sera utilisé. Toutes les "
-"erreurs seront ignorées. Les appels suivants d’B<OPENSSL_config>() n’auront "
-"aucun effet. Le format du fichier de configuration est documenté dans la "
-"page de manuel L<B<config>(5)|config(5)>."
+"B<NULL>, alors le fichier indiqué dans la variable d’environnement "
+"B<OPENSSL_CONF> sera utilisé, et si elle n’est pas définie, un emplacement "
+"par défaut du système sera utilisé. Les erreurs sont ignorées "
+"silencieusement. Plusieurs appels n’ont aucun effet."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:23
 msgid ""
 "OPENSSL_no_config() disables configuration. If called before "
 "OPENSSL_config()  no configuration takes place."
 msgstr ""
 "B<OPENSSL_no_config>() désactive la configuration. Si elle est appelée avant "
@@ -1436,16 +1427,24 @@ msgid ""
 "The OPENSSL_config() function is designed to be a very simple \"call it and "
 "forget it\" function.  It is however B<much> better than nothing. "
 "Applications which need finer control over their configuration functionality "
 "should use the configuration functions such as CONF_modules_load() directly. "
 "This function is deprecated and its use should be avoided.  Applications "
 "should instead call CONF_modules_load() during initialization (that is "
 "before starting any threads)."
 msgstr ""
+"La fonction B<OPENSSL_config>() est conçue comme une fonction très simple à "
+"« appeler et oublier ». C’est cependant B<bien> mieux que rien. Les "
+"applications nécessitant un contrôle plus fin de leur fonctionnalité de "
+"configuration devraient utiliser les fonctions de configuration comme "
+"B<CONF_load_modules>() directement. Cette fonction est obsolète est son "
+"utilisation est à éviter. Les applications devraient plutôt utiliser "
+"B<CONF_load_modules>() lors de l’initialisation (c’est-à-dire avant de "
+"commencer un nouveau processus léger)."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:37
 msgid ""
 "There are several reasons why calling the OpenSSL configuration routines is "
 "advisable. For example new ENGINE functionality was added to OpenSSL 0.9.7.  "
 "In OpenSSL 0.9.7 control functions can be supported by ENGINEs, this can be "
 "used (among other things) to load dynamic ENGINEs from shared libraries "
@@ -1535,252 +1534,294 @@ msgid ""
 "Value returned by OPENSSL_ia32cap_loc() is address of a variable containing "
 "IA-32 processor capabilities bit vector as it appears in EDX:ECX register "
 "pair after executing CPUID instruction with EAX=1 input value (see Intel "
 "Application Note #241618). Naturally it's meaningful on x86 and x86_64 "
 "platforms only. The variable is normally set up automatically upon toolkit "
 "initialization, but can be manipulated afterwards to modify crypto library "
 "behaviour. For the moment of this writing following bits are significant:"
 msgstr ""
-"La valeur renvoyée par OPENSSL_ia32cap_loc() est l'adresse d'une variable "
-"qui contient les capacité d'un processeur IA-32 sous la forme d'un vecteur "
-"de bits comme elles apparaissent dans la paire de registre EDX:ECX après "
+"La valeur renvoyée par B<OPENSSL_ia32cap_loc>() est l’adresse d’une variable "
+"qui contient les capacité d'un processeur IA-32 sous la forme d’un vecteur "
+"de bits comme elles apparaissent dans le couple de registre EDX:ECX après "
 "avoir exécuté l'instruction CPUID avec la valeur d'entrée EAX=1 (consultez "
 "la note applicative d'Intel nº 241618). Naturellement, cela n'a de sens que "
 "pour les plates-formes x86 et x86_64. La variable est normalement définie "
 "automatiquement lors de l'initialisation de la boîte à outils, mais peut "
 "être manipulée plus tard pour changer le comportement de la bibliothèque "
 "cryptographique. À ce jour, les bits suivants sont significatifs :"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:25
 msgid "bit #4 denoting presence of Time-Stamp Counter."
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 4 indique la présence d'un compteur d'horodatage ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:27
 msgid "bit #19 denoting availability of CLFLUSH instruction;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 19 indique la disponibilité d’instruction CLFLUSH ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:29
 msgid "bit #20, reserved by Intel, is used to choose among RC4 code paths;"
 msgstr ""
+"- le bit nº 20, réservé par Intel, est utilisé pour choisir parmi les "
+"chemins de code RC4 ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:31
 msgid "bit #23 denoting MMX support;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 23 indique la prise en charge de MMX ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:33
 msgid "bit #24, FXSR bit, denoting availability of XMM registers;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 24, bit FXSR, indique la disponibilité de registres XMM ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:35
 msgid "bit #25 denoting SSE support;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 25 indique la prise en charge de SSE ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:37
 msgid "bit #26 denoting SSE2 support;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 26 indique la prise en charge de SSE2 ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:39
 msgid ""
 "bit #28 denoting Hyperthreading, which is used to distinguish cores with "
 "shared cache;"
 msgstr ""
+"- le bit nº 28 indique l'Hyperthreading, utilisé pour distinguer les cœurs "
+"avec cache partagé ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:42
 msgid "bit #30, reserved by Intel, denotes specifically Intel CPUs;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 30, réservé par Intel, est propre aux processeurs Intel ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:44
 msgid "bit #33 denoting availability of PCLMULQDQ instruction;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 33 indique la disponibilité d’instruction PCLMULQDQ ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:46
 msgid "bit #41 denoting SSSE3, Supplemental SSE3, support;"
 msgstr ""
+"- le bit nº 41 indique la prise en charge de SSSE3, supplément à SSE3 ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:48
 msgid "bit #43 denoting AMD XOP support (forced to zero on non-AMD CPUs);"
 msgstr ""
+"- le bit nº 43 indique la prise en charge de XOP d’AMD (forcé à zéro sur les "
+"processeurs non AMD) ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:50
 msgid "bit #57 denoting AES-NI instruction set extension;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 57 indique l’extension de jeu d’instruction AES-NI ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:52
 msgid "bit #59, OSXSAVE bit, denoting availability of YMM registers;"
 msgstr ""
+"- le bit nº 59, bit OSXSAVE, indique la disponibilité de registres YMM ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:54
 msgid "bit #60 denoting AVX extension;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 60 indique l’extension AVX ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:56
 msgid "bit #62 denoting availability of RDRAND instruction;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 62 indique la disponibilité d’instruction RDRAND."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, clearing bit #26 at run-time disables high-performance SSE2 "
-#| "code present in the crypto library. You might have to do this if target "
-#| "OpenSSL application is executed on SSE2 capable CPU, but under control of "
-#| "OS which does not support SSE2 extentions. Even though you can manipulate "
-#| "the value programmatically, you most likely will find it more appropriate "
-#| "to set up an environment variable with the same name prior starting "
-#| "target application, e.g. on Intel P4 processor 'env "
-#| "OPENSSL_ia32cap=0x12900010 apps/openssl', to achieve same effect without "
-#| "modifying the application source code. Alternatively you can reconfigure "
-#| "the toolkit with no-sse2 option and recompile."
 msgid ""
 "For example, clearing bit #26 at run-time disables high-performance SSE2 "
 "code present in the crypto library, while clearing bit #24 disables SSE2 "
 "code operating on 128-bit XMM register bank. You might have to do the latter "
 "if target OpenSSL application is executed on SSE2 capable CPU, but under "
 "control of OS that does not enable XMM registers. Even though you can "
 "manipulate the value programmatically, you most likely will find it more "
 "appropriate to set up an environment variable with the same name prior "
 "starting target application, e.g. on Intel P4 processor 'env "
 "OPENSSL_ia32cap=0x16980010 apps/openssl', or better yet 'env "
 "OPENSSL_ia32cap=~0x1000000 apps/openssl' to achieve same effect without "
 "modifying the application source code. Alternatively you can reconfigure the "
 "toolkit with no-sse2 option and recompile."
 msgstr ""
-"Par exemple, la suppression du bit nº 26 à l'exécution désactivera "
+"Par exemple, la suppression du bit nº 26 à l’exécution désactive "
 "l'utilisation du code optimisé pour SSE2 dans la bibliothèque "
-"cryptographique. Vous pouvez avoir besoin de faire cela si la cible est un "
-"CPU SSE2, mais que le système d'exploitation ne gère pas les extensions "
-"SSE2. Même s'il est possible de modifier la valeur par programmation, il "
-"sera sûrement plus simple de définir une variable d'environnement du même "
-"nom avant d'exécuter l'application, par exemple avec un processeur Intel P4 "
-"« env OPENSSL_ia32cap=0x12900010 apps/openssl », pour obtenir le même "
-"résultat sans avoir à modifier le code source de l'application. Vous pouvez "
-"également reconfigurer la boîte à outils avec l'option no-sse2 et recompiler."
+"cryptographique, alors que la suppression du bit nº 24 désactive le code "
+"SSE2 agissant sur la banque de registre XMM 128 bits. Cette dernière "
+"manipulation peut être utile si la cible est un CPU SSE2, mais que le "
+"système d'exploitation n’active pas les registres XMM. Même si la valeur "
+"peut être modifiée par programmation, définir une variable d'environnement "
+"du même nom sera avant d’exécuter l’application est probablement mieux "
+"approprié (par exemple, avec un processeur Intel P4, « env "
+"OPENSSL_ia32cap=0x16980010 apps/openssl », ou encore mieux, « env "
+"OPENSSL_ia32cap=~0x1000000 apps/openssl » pour obtenir le même résultat sans "
+"avoir à modifier le code source de l'application). Vous pouvez sinon "
+"reconfigurer la boîte à outils avec l’option no-sse2 et recompiler."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:73
 msgid ""
 "Less intuitive is clearing bit #28. The truth is that it's not copied from "
 "CPUID output verbatim, but is adjusted to reflect whether or not the data "
 "cache is actually shared between logical cores. This in turn affects the "
 "decision on whether or not expensive countermeasures against cache-timing "
 "attacks are applied, most notably in AES assembler module."
 msgstr ""
+"La suppression du bit nº 28 est moins intuitive. En réalité, ce n’est pas "
+"copié directement de la sortie de CPUID, mais ajusté pour indiquer si le "
+"cache de données est vraiment partagé ou non entre les cœurs logiques. Cela "
+"affecte alors la décision d’appliquer ou non des contre-mesures coûteuses "
+"contre les attaques temporelles de cache, en particulier sur le module "
+"assembleur AES."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:80
 msgid ""
 "The vector is further extended with EBX value returned by CPUID with EAX=7 "
 "and ECX=0 as input. Following bits are significant:"
 msgstr ""
+"Le vecteur est ensuite étendu avec le valeur EBX renvoyée par CPUID avec "
+"EAX=7 et ECX=0 en entrée. Les bits suivants sont significatifs :"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:85
 msgid "bit #64+3 denoting availability of BMI1 instructions, e.g. ANDN;"
 msgstr ""
+"- le bit nº 64+3 indique la disponibilité d’instructions BMI1, par exemple "
+"ANDN ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:87
 msgid "bit #64+5 denoting availability of AVX2 instructions;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 64+5 indique la disponibilité d’instructions AVX2 ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:89
 msgid ""
 "bit #64+8 denoting availability of BMI2 instructions, e.g. MUXL and RORX;"
 msgstr ""
+"- le bit nº 64+8 indique la disponibilité d’instructions BMI2, par exemple "
+"MUXL et RORX ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:92
 msgid "bit #64+18 denoting availability of RDSEED instruction;"
-msgstr ""
+msgstr "- le bit nº 64+18 indique la disponibilité d’instruction RDSEED ;"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:94
 msgid "bit #64+19 denoting availability of ADCX and ADOX instructions;"
 msgstr ""
+"- le bit nº 64+19 indique la disponibilité d’instructions ADCX et ADOX."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_instrument_bus.pod:5
 msgid ""
 "OPENSSL_instrument_bus, OPENSSL_instrument_bus2 - instrument references to "
 "memory bus"
 msgstr ""
+"OPENSSL_instrument_bus, OPENSSL_instrument_bus2 - Instrumenter les "
+"références au bus mémoire"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_instrument_bus.pod:9
 #, no-wrap
 msgid ""
 " #ifdef OPENSSL_CPUID_OBJ\n"
 " size_t OPENSSL_instrument_bus (int *vector,size_t num);\n"
 " size_t OPENSSL_instrument_bus2(int *vector,size_t num,size_t max);\n"
 " #endif\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"B< #ifdef OPENSSL_CPUID_OBJ>\n"
+" B<size_t OPENSSL_instrument_bus (int *>I<vector>B<, size_t> I<num>B<);>\n"
+" B<size_t OPENSSL_instrument_bus2(int *>I<vector>B<, size_t> I<num>B<, size_t> I<max>B<);>\n"
+" B<#endif>\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_instrument_bus.pod:16
 msgid ""
 "It was empirically found that timings of references to primary memory are "
 "subject to irregular, apparently non-deterministic variations. The "
 "subroutines in question instrument these references for purposes of "
 "gathering entropy for random number generator. In order to make it bus-bound "
 "a 'flush cache line' instruction is used between probes. In addition probes "
 "are added to B<vector> elements in atomic or interlocked manner, which "
 "should contribute additional noise on multi-processor systems. This also "
 "means that B<vector[num]> should be zeroed upon invocation (if you want to "
 "retrieve actual probe values)."
 msgstr ""
+"De façon empirique, les délais de références à la mémoire primaire sont "
+"soumises à des variations irrégulières, apparemment non déterministes. Les "
+"sous-routines en question instrumentent ces références dans le but de "
+"rassembler de l’entropie pour le générateur de nombres aléatoires. De façon "
+"à le lier au bus, une instruction « flush cache line » est utilisée entre "
+"les mesures. De plus, des mesures sont ajoutées aux éléments I<vector> de "
+"façon atomique ou imbriquée, ce qui devrait contribuer à ajouter du bruit "
+"aux systèmes multiprocesseurs. Cela signifie également que "
+"I<vector>B<[>I<num>B<]> devrait être vidée lors de l’appel (si le but est de "
+"récupérer les véritables valeurs de mesure)."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_instrument_bus.pod:26
 msgid ""
 "OPENSSL_instrument_bus performs B<num> probes and records the number of "
 "oscillator cycles every probe took."
 msgstr ""
+"B<OPENSSL_instrument_bus>() réalise I<num> mesures et enregistre le nombre "
+"de cycles oscillatoires pris par chaque mesure."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_instrument_bus.pod:29
 msgid ""
 "OPENSSL_instrument_bus2 on the other hand B<accumulates> consecutive probes "
 "with the same value, i.e. in a way it records duration of periods when probe "
 "values appeared deterministic. The subroutine performs at most B<max> probes "
 "in attempt to fill the B<vector[num]>, with B<max> value of 0 meaning \"as "
 "many as it takes.\""
 msgstr ""
+"B<OPENSSL_instrument_bus2>() de son côté B<accumule> les mesures "
+"consécutives avec la même valeur, c’est-à-dire de façon à enregistrer la "
+"durée des périodes quand les valeurs de mesure semblait déterministes. La "
+"sous-routine réalise au plus I<max> mesures en essayant de remplir le "
+"I<vector>B<[>I<num>B<]>, avec la valeur I<max> à B<0> signifiant « autant "
+"que nécessaire »."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_instrument_bus.pod:37
 msgid ""
 "Return value of 0 indicates that CPU is not capable of performing the "
 "benchmark, either because oscillator counter or 'flush cache line' is not "
 "available on current platform. For reference, on x86 'flush cache line' was "
 "introduced with the SSE2 extensions."
 msgstr ""
+"Une valeur de retour nulle indique que le processeur n’est pas capable de "
+"réaliser la comparaison, parce que le compteur d’oscillations ou « flush "
+"cache line » ne sont pas disponibles sur la plate-forme actuelle. Pour "
+"référence, sur x86, « flush cache line » a été introduit avec les extensions "
+"SSE2."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_instrument_bus.pod:42
 msgid "Otherwise number of recorded values is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon, le nombre de valeurs enregistrées est renvoyé."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:5
 msgid ""
 "OPENSSL_load_builtin_modules, ASN1_add_oid_module, ENGINE_add_conf_module - "
 "add standard configuration modules"
 msgstr ""
 "OPENSSL_load_builtin_modules, ASN1_add_oid_module, ENGINE_add_conf_module - "
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.28)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
.    ds C`
.    ds C'
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
.nr rF 0
.if \n(.g .if rF .nr rF 1
.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
.    if \nF \{
.        de IX
.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.        if !\nF==2 \{
.            nr % 0
.            nr F 2
.        \}
.    \}
.\}
.rr rF
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::OPENSSL_instrument_bus 3SSL"
.TH fr::crypto::OPENSSL_instrument_bus 3SSL "2015-05-10" "1.0.2a" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
OPENSSL_instrument_bus, OPENSSL_instrument_bus2 \- Instrumenter les
références au bus mémoire
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"
\&\fB #ifdef \s-1OPENSSL_CPUID_OBJ\s0\fR
 \fBsize_t OPENSSL_instrument_bus (int *\fR\fIvector\fR\fB, size_t\fR \fInum\fR\fB);\fR
 \fBsize_t OPENSSL_instrument_bus2(int *\fR\fIvector\fR\fB, size_t\fR \fInum\fR\fB, size_t\fR \fImax\fR\fB);\fR
 \fB#endif\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
De façon empirique, les délais de références à la mémoire primaire sont
soumises à des variations irrégulières, apparemment non déterministes. Les
sous-routines en question instrumentent ces références dans le but de
rassembler de l’entropie pour le générateur de nombres aléatoires. De façon
à le lier au bus, une instruction « flush cache line » est utilisée entre
les mesures. De plus, des mesures sont ajoutées aux éléments \fIvector\fR de
façon atomique ou imbriquée, ce qui devrait contribuer à ajouter du bruit
aux systèmes multiprocesseurs. Cela signifie également que
\&\fIvector\fR\fB[\fR\fInum\fR\fB]\fR devrait être vidée lors de l’appel (si le but est de
récupérer les véritables valeurs de mesure).
.PP
\&\fBOPENSSL_instrument_bus\fR() réalise \fInum\fR mesures et enregistre le nombre
de cycles oscillatoires pris par chaque mesure.
.PP
\&\fBOPENSSL_instrument_bus2\fR() de son côté \fBaccumule\fR les mesures
consécutives avec la même valeur, c’est\-à\-dire de façon à enregistrer la
durée des périodes quand les valeurs de mesure semblait déterministes. La
sous-routine réalise au plus \fImax\fR mesures en essayant de remplir le
\&\fIvector\fR\fB[\fR\fInum\fR\fB]\fR, avec la valeur \fImax\fR à \fB0\fR signifiant « autant
que nécessaire ».
.SH "VALEUR DE RETOUR"
.IX Header "VALEUR DE RETOUR"
Une valeur de retour nulle indique que le processeur n’est pas capable de
réaliser la comparaison, parce que le compteur d’oscillations ou « flush
cache line » ne sont pas disponibles sur la plate-forme actuelle. Pour
référence, sur x86, « flush cache line » a été introduit avec les extensions
\&\s-1SSE2.\s0
.PP
Sinon, le nombre de valeurs enregistrées est renvoyé.
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.28)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
.    ds C`
.    ds C'
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
.nr rF 0
.if \n(.g .if rF .nr rF 1
.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
.    if \nF \{
.        de IX
.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.        if !\nF==2 \{
.            nr % 0
.            nr F 2
.        \}
.    \}
.\}
.rr rF
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::OPENSSL_ia32cap 3SSL"
.TH fr::crypto::OPENSSL_ia32cap 3SSL "2015-05-10" "1.0.2a" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
OPENSSL_ia32cap, OPENSSL_ia32cap_loc \- vecteur de capacités des processeurs
\&\s-1IA\-32\s0
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"

 \fBunsigned int *OPENSSL_ia32cap_loc(void);\fR
 \fB#define OPENSSL_ia32cap ((\f(BIOPENSSL_ia32cap_loc()\fB)[0])\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
La valeur renvoyée par \fBOPENSSL_ia32cap_loc\fR() est l’adresse d’une variable
qui contient les capacité d'un processeur \s-1IA\-32\s0 sous la forme d’un vecteur
de bits comme elles apparaissent dans le couple de registre \s-1EDX:ECX\s0 après
avoir exécuté l'instruction \s-1CPUID\s0 avec la valeur d'entrée EAX=1 (consultez
la note applicative d'Intel nº 241618). Naturellement, cela n'a de sens que
pour les plates-formes x86 et x86_64. La variable est normalement définie
automatiquement lors de l'initialisation de la boîte à outils, mais peut
être manipulée plus tard pour changer le comportement de la bibliothèque
cryptographique. À ce jour, les bits suivants sont significatifs :
.IP "\- le bit nº 4 indique la présence d'un compteur d'horodatage ;" 4
.IX Item "- le bit nº 4 indique la présence d'un compteur d'horodatage ;"
.PD 0
.IP "\- le bit nº 19 indique la disponibilité d’instruction \s-1CLFLUSH \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 19 indique la disponibilité d’instruction CLFLUSH ;"
.IP "\- le bit nº 20, réservé par Intel, est utilisé pour choisir parmi les chemins de code \s-1RC4 \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 20, réservé par Intel, est utilisé pour choisir parmi les chemins de code RC4 ;"
.IP "\- le bit nº 23 indique la prise en charge de \s-1MMX \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 23 indique la prise en charge de MMX ;"
.IP "\- le bit nº 24, bit \s-1FXSR,\s0 indique la disponibilité de registres \s-1XMM \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 24, bit FXSR, indique la disponibilité de registres XMM ;"
.IP "\- le bit nº 25 indique la prise en charge de \s-1SSE \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 25 indique la prise en charge de SSE ;"
.IP "\- le bit nº 26 indique la prise en charge de \s-1SSE2 \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 26 indique la prise en charge de SSE2 ;"
.IP "\- le bit nº 28 indique l'Hyperthreading, utilisé pour distinguer les cœurs avec cache partagé ;" 4
.IX Item "- le bit nº 28 indique l'Hyperthreading, utilisé pour distinguer les cœurs avec cache partagé ;"
.IP "\- le bit nº 30, réservé par Intel, est propre aux processeurs Intel ;" 4
.IX Item "- le bit nº 30, réservé par Intel, est propre aux processeurs Intel ;"
.IP "\- le bit nº 33 indique la disponibilité d’instruction \s-1PCLMULQDQ \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 33 indique la disponibilité d’instruction PCLMULQDQ ;"
.IP "\- le bit nº 41 indique la prise en charge de \s-1SSSE3,\s0 supplément à \s-1SSE3 \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 41 indique la prise en charge de SSSE3, supplément à SSE3 ;"
.IP "\- le bit nº 43 indique la prise en charge de \s-1XOP\s0 d’AMD (forcé à zéro sur les processeurs non \s-1AMD\s0) ;" 4
.IX Item "- le bit nº 43 indique la prise en charge de XOP d’AMD (forcé à zéro sur les processeurs non AMD) ;"
.IP "\- le bit nº 57 indique l’extension de jeu d’instruction AES-NI ;" 4
.IX Item "- le bit nº 57 indique l’extension de jeu d’instruction AES-NI ;"
.IP "\- le bit nº 59, bit \s-1OSXSAVE,\s0 indique la disponibilité de registres \s-1YMM \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 59, bit OSXSAVE, indique la disponibilité de registres YMM ;"
.IP "\- le bit nº 60 indique l’extension \s-1AVX \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 60 indique l’extension AVX ;"
.IP "\- le bit nº 62 indique la disponibilité d’instruction \s-1RDRAND.\s0" 4
.IX Item "- le bit nº 62 indique la disponibilité d’instruction RDRAND."
.PD
.PP
Par exemple, la suppression du bit nº 26 à l’exécution désactive
l'utilisation du code optimisé pour \s-1SSE2\s0 dans la bibliothèque
cryptographique, alors que la suppression du bit nº 24 désactive le code
\&\s-1SSE2\s0 agissant sur la banque de registre \s-1XMM 128\s0 bits. Cette dernière
manipulation peut être utile si la cible est un \s-1CPU SSE2,\s0 mais que le
système d'exploitation n’active pas les registres \s-1XMM.\s0 Même si la valeur
peut être modifiée par programmation, définir une variable d'environnement
du même nom sera avant d’exécuter l’application est probablement mieux
approprié (par exemple, avec un processeur Intel P4, « env
OPENSSL_ia32cap=0x16980010 apps/openssl », ou encore mieux, « env
OPENSSL_ia32cap=~0x1000000 apps/openssl » pour obtenir le même résultat sans
avoir à modifier le code source de l'application). Vous pouvez sinon
reconfigurer la boîte à outils avec l’option no\-sse2 et recompiler.
.PP
La suppression du bit nº 28 est moins intuitive. En réalité, ce n’est pas
copié directement de la sortie de \s-1CPUID,\s0 mais ajusté pour indiquer si le
cache de données est vraiment partagé ou non entre les cœurs logiques. Cela
affecte alors la décision d’appliquer ou non des contre-mesures coûteuses
contre les attaques temporelles de cache, en particulier sur le module
assembleur \s-1AES.\s0
.PP
Le vecteur est ensuite étendu avec le valeur \s-1EBX\s0 renvoyée par \s-1CPUID\s0 avec
EAX=7 et ECX=0 en entrée. Les bits suivants sont significatifs :
.IP "\- le bit nº 64+3 indique la disponibilité d’instructions \s-1BMI1,\s0 par exemple \s-1ANDN \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 64+3 indique la disponibilité d’instructions BMI1, par exemple ANDN ;"
.PD 0
.IP "\- le bit nº 64+5 indique la disponibilité d’instructions \s-1AVX2 \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 64+5 indique la disponibilité d’instructions AVX2 ;"
.IP "\- le bit nº 64+8 indique la disponibilité d’instructions \s-1BMI2,\s0 par exemple \s-1MUXL\s0 et \s-1RORX \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 64+8 indique la disponibilité d’instructions BMI2, par exemple MUXL et RORX ;"
.IP "\- le bit nº 64+18 indique la disponibilité d’instruction \s-1RDSEED \s0;" 4
.IX Item "- le bit nº 64+18 indique la disponibilité d’instruction RDSEED ;"
.IP "\- le bit nº 64+19 indique la disponibilité d’instructions \s-1ADCX\s0 et \s-1ADOX.\s0" 4
.IX Item "- le bit nº 64+19 indique la disponibilité d’instructions ADCX et ADOX."
.PD
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.28)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
.    ds C`
.    ds C'
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.\"
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
.nr rF 0
.if \n(.g .if rF .nr rF 1
.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
.    if \nF \{
.        de IX
.        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.        if !\nF==2 \{
.            nr % 0
.            nr F 2
.        \}
.    \}
.\}
.rr rF
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::OPENSSL_config 3SSL"
.TH fr::crypto::OPENSSL_config 3SSL "2015-05-10" "1.0.2a" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
OPENSSL_config, OPENSSL_no_config \- Fonctions simples de configuration
d’OpenSSL
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"

 \fB#include <openssl/conf.h>\fR
.PP

 \fBvoid OPENSSL_config(const char *\fR\fIconfig_name\fR\fB);\fR
 \fBvoid OPENSSL_no_config(void);\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
\&\fBOPENSSL_config\fR() configure OpenSSL avec le fichier de configuration
standard \fBopenssl.cnf\fR en utilisant \fIconfig_name\fR. Si \fIconfig_name\fR est
\&\fB\s-1NULL\s0\fR, alors le fichier indiqué dans la variable d’environnement
\&\fB\s-1OPENSSL_CONF\s0\fR sera utilisé, et si elle n’est pas définie, un emplacement
par défaut du système sera utilisé. Les erreurs sont ignorées
silencieusement. Plusieurs appels n’ont aucun effet.
.PP
\&\fBOPENSSL_no_config\fR() désactive la configuration. Si elle est appelée avant
\&\fBOPENSSL_config\fR(), aucune configuration n’aura lieu.
.SH "NOTES"
.IX Header "NOTES"
La fonction \fBOPENSSL_config\fR() est conçue comme une fonction très simple à
« appeler et oublier ». C’est cependant \fBbien\fR mieux que rien. Les
applications nécessitant un contrôle plus fin de leur fonctionnalité de
configuration devraient utiliser les fonctions de configuration comme
\&\fBCONF_load_modules\fR() directement. Cette fonction est obsolète est son
utilisation est à éviter. Les applications devraient plutôt utiliser
\&\fBCONF_load_modules\fR() lors de l’initialisation (c’est\-à\-dire avant de
commencer un nouveau processus léger).
.PP
Plusieurs raisons justifient la recommandation d’utiliser les routines de
configuration d’OpenSSL. Par exemple, la nouvelle fonctionnalité \s-1ENGINE\s0 a
été ajoutée à OpenSSL 0.9.7. Dans OpenSSL 0.9.7, les fonctions de contrôle
peuvent être prises en charge par les \s-1ENGINE,\s0 cela peut être utilisé (entre
autres) pour charger des \s-1ENGINE\s0 dynamiques depuis des bibliothèques
partagées (\s-1DSO\s0).  Cependant, très peu d’applications prennent actuellement
en charge l’interface de contrôle et donc très peu peuvent charger et
utiliser des \s-1ENGINE\s0 dynamiques. De même, à l’avenir, des \s-1ENGINE\s0 plus
sophistiqués nécessiteront certaines opérations de contrôle pour les
personnaliser. Si une application appelle \fBOPENSSL_config\fR(), elle n’a pas
besoin de savoir ou s’inquiéter des opérations de contrôle d’ENGINE car
elles peuvent être réalisées en modifiant un fichier de configuration.
.PP
Les applications devraient libérer la configuration lors de la fermeture de
l’application en appelant \fBCONF_modules_free\fR().
.SH "VALEURS DE RETOUR"
.IX Header "VALEURS DE RETOUR"
Ni \fBOPENSSL_config\fR() ni \fBOPENSSL_no_config\fR() ne renvoient de valeur.
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBCONF_load_modules_file\fR(3),
\&\fBCONF_modules_free\fR(3), \fBconfig\fR(5)
.SH "HISTORIQUE"
.IX Header "HISTORIQUE"
\&\fBOPENSSL_config\fR() et \fBOPENSSL_no_config\fR() sont apparues pour la première
fois dans OpenSSL 0.9.7
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: