[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

"[RFR] ddp://java-faq/fr.po"




Bonsoir,

Suite à de nombreuses relectures et le sentiment que ma traduction est très proche de la fin (voir fini), j'aimerai avoir votre sur un passage en LCFC. Est-ce encore trop tôt ? 

Je joins mon fichier po ainsi que le dernier patch de relecture qui m'a été fourni.

Cordialement,
--
Kilic Ali-Firat
Etudiant en M1 Informatique (Langages et Programmation) - Université Paris 7 Diderot
kilic.alifirat@gmail.com
0643137322
http://alifirat-kilic.fr/
--- debian-java-faq.fr.po	2014-04-22 19:50:19.723867131 +0200
+++ debian-java-faq.fr.po-jp	2014-04-22 19:49:45.755864717 +0200
@@ -58,7 +58,7 @@
 "Réponses aux questions fréquemment posées sur Debian et Java (Note : "
 "certaines informations ne sont pas à jour). Toutes les modifications et "
 "corrections à cette FAQ sont appréciées. Veuillez les envoyer au système de "
-"suivi des bogues (the Debian Bug Tracking System) comme décrit dans <ref id="
+"suivi des bogues (Debian Bug Tracking System) comme décrit dans <ref id="
 "\"bugs\">."
 
 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
@@ -176,10 +176,10 @@
 msgstr ""
 "Cette FAQ est publiée au titre du Projet de Documentation Debian à <url id="
 "\"http://www.debian.org/doc/manuals/debian-java-faq/\";>. <package>java-"
-"common</packaga>(disponible à <url id=\"http://packages.debian.org/java-";
+"common</package> (disponible à <url id=\"http://packages.debian.org/java-";
 "common\">) fournit une version HTML pour une lecture hors ligne. "
 "Actuellement la version du paquet ne fournit pas de versions texte et PDF "
-"(si vous souhaitez en avoir une, veuillez envoyez un bogue <em>wishlist</em> "
+"(si vous souhaitez en avoir une, veuillez envoyez un rapport de bogue <em>wishlist</em> "
 "au paquet). De plus, la version web pourrait être plus à jour que la version "
 "hors ligne du paquet."
 
@@ -458,7 +458,7 @@
 "not depend or recommend java-virtual-machine. Please check the policy for "
 "more details."
 msgstr ""
-"Les paquets -gcj sont maintenant obsolètes mais nous les gardons s'il y a "
+"Les paquets -gcj sont maintenant obsolètes mais sont gardés s'il y a "
 "une bonne raison. Le paquet virtuel java-virtual-machine n'existe plus et "
 "les paquets ne doivent pas dépendre ou recommander java-virtual-machine. "
 "Veuillez consulter la charte pour plus de détails."
@@ -563,7 +563,7 @@
 #: debian-java-faq.sgml:231
 msgid "What full-fledged Java development platforms are available in Debian?"
 msgstr ""
-"Quelles sont les plateformes de développement Java complétes disponibles sur "
+"Quelles sont les plateformes de développement Java complètes disponibles sur "
 "Debian&nbsp;?"
 
 #. type: <p><list>
@@ -574,7 +574,7 @@
 "the Debian GNU/Linux version you are using, generally speaking they would be:"
 msgstr ""
 "Si vous cherchez une machine virtuelle java intégrée, un compilateur et un "
-"environnement d'éxécution (runtime environment), Debian les fournit. Bien "
+"environnement d'exécution (runtime environment), Debian les fournit. Bien "
 "sûr cela dépend de la version de Debian GNU/Linux que vous utilisez, de "
 "façon générale cela serait&nbsp;:"
 
@@ -1054,7 +1054,7 @@
 msgstr ""
 "Par défaut, les programmes Java dans Debian utiliseront le java situé dans "
 "le PATH. Certains d'entre eux pourront respecter la variable "
-"JAVA_HOME(seulement si elle est gérée en amont) ou avoir des arguments en "
+"JAVA_HOME (seulement si elle est gérée en amont) ou avoir des arguments en "
 "ligne de commande afin de sélectionner une implémentation java différente."
 
 #. type: <p></p>
@@ -1071,7 +1071,7 @@
 "version courante de java et Debian fournit un moyen facile de changer de "
 "java par défaut dans PATH en utilisant les alternatives de mises à jour java "
 "(depuis le <package>java-common</package>). Voici quelques exemples sur la "
-"façon de procéder sont&nbsp;:"
+"façon de procéder&nbsp;:"
 
 #. type: <example></example>
 #: debian-java-faq.sgml:463
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 "Oui, il en existe. Certains d'entre eux sont rapportés comme des bogues "
 "Debian. Vous pouvez rechercher les bogues pour un paquet spécifique Debian à "
 "l'adresse <url id=\"http://www.debian.org/Bugs/\"; name=\"Debian Bug Tracking "
-"System\">. En liens rapides, voici quelques paquets&bbsp;:"
+"System\">. En liens rapides, voici quelques paquets&nbsp;:"
 
 #. type: <p></p>
 #: debian-java-faq.sgml:538
@@ -1351,7 +1351,7 @@
 msgstr ""
 "Oui, certaines font l'objet de discussion. Veuillez vérifier les <url id="
 "\"http://bugs.debian.org/java-common\"; name=\"bogues concernant le paquet "
-"java-common\">. Ainsi, il est <em>très</em> génant d'utiliser plusieurs "
+"java-common\">. Ainsi, il est <em>très</em> gênant d'utiliser plusieurs "
 "compilateurs de machines virtuelles car il n'y a pas qu'un seul paramètre "
 "CLASSPATH pour toutes."
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@
 "BlueJ. A development environment for Java with editor, compiler, virtual "
 "machine and debugger. See <url id=\"http://bluej.monash.edu.au/\";>"
 msgstr ""
-"BlueJ. Un environnement de développment pour Java avec un éditeur, un "
+"BlueJ. Un environnement de développement pour Java avec un éditeur, un "
 "compilateur, une machine virtuelle et un débogueur. Voir <url id=\"http://";
 "bluej.monash.edu.au/\">"
 
@@ -1448,7 +1448,7 @@
 "announced they would open-source it. See <url id=\"http://www.home.pages.de/";
 "~kclee/clemens/jacob\">."
 msgstr ""
-"Environnement de développment Netbeans, maintenant appelé <em>Forte</em>. "
+"Environnement de développement Netbeans, maintenant appelé <em>Forte</em>. "
 "Basé sur l'architecture de Javabeans. Voir <url id=\"http://www.netbeans.com";
 "\">. Sun a récemment annoncé qu'il voudrait le rendre open-source. Voir <url "
 "id=\"http://http://www.home.pages.de/~kclee/clemens/jacob\";>."
@@ -1459,7 +1459,7 @@
 "AnyJ. Graphic environment to develop applications, applets and servlets. "
 "More info in <url id=\"http://www.netcomputing.de\";>."
 msgstr ""
-"AnyJ. Graphic un environnement pour développer des applications, applets et "
+"AnyJ. Environnement graphique pour développer des applications, applets et "
 "servlets. Plus d'informations ici : <url id=\"http://www.netcomputing.de\";>."
 
 #. type: <p></p>

Attachment: debian-java-faq.fr.po
Description: Binary data


Reply to: