[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://iptables-persistent/fr.po



> La relecture est officiellement terminée.
> 
> > Et moi qui voulait faire preuve d'initiative ... 
> 
> Quelques chaînes ont été rendues approximatives, en pièce jointe le
> fichier mis à jour par rapport à la V.O. relue (je n'ai pas touché à la
> V.F.), tu peux y aller maintenant Steve ;-).

Voilà qui est fait. Je remets le fichier en entier.

Belle journée.
# Translation of iptables-persistent debconf screens to French
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the iptables-persistent package.
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iptables-persistent_0.0.20100801 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: iptables-persistent@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:00+0001\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iptables-persistent.templates:2001
msgid "Save current IPv4 rules?"
msgstr "Faut-il enregistrer les règles IPv4 actuelles ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iptables-persistent.templates:2001
msgid ""
"Current iptables rules can be saved to the configuration file /etc/iptables/"
"rules.v4. These rules will then be loaded automatically during system "
"startup."
msgstr ""
"Les règles actuelles peuvent être enregistrées dans le fichier de "
"configuration « /etc/iptables/rules.v4 ». Ces règles seront chargées au "
"prochain redémarrage de la machine."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iptables-persistent.templates:2001
msgid ""
"Rules are only saved automatically during package installation. See the "
"manual page of iptables-save(8) for instructions on keeping the rules file "
"up-to-date."
msgstr ""
"Les règles ne sont enregistrées automatiquement que lors de l'installation "
"du paquet. Veuillez lire la page de manuel de iptables-save(8) pour "
"connaître la manière de garder à jour le fichier des règles."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iptables-persistent.templates:3001
msgid "Save current IPv6 rules?"
msgstr "Faut-il enregistrer les règles IPv6 actuelles ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iptables-persistent.templates:3001
msgid ""
"Current iptables rules can be saved to the configuration file /etc/iptables/"
"rules.v6. These rules will then be loaded automatically during system "
"startup."
msgstr ""
"Les règles actuelles peuvent être enregistrées dans le fichier de "
"configuration « /etc/iptables/rules.v6 ». Ces règles seront chargées au "
"prochain redémarrage de la machine."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../iptables-persistent.templates:3001
msgid ""
"Rules are only saved automatically during package installation. See the "
"manual page of ip6tables-save(8) for instructions on keeping the rules file "
"up-to-date."
msgstr ""
"Les règles ne sont enregistrées automatiquement que lors de l'installation "
"du paquet. Veuillez lire la page de manuel de ip6tables-save(8) pour "
"connaître la manière de garder à jour le fichier des règles."

Reply to: